Porter Wagoner - Albert Erving - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Porter Wagoner - Albert Erving




Albert Erving
Альберт Эрвинг
On past the Riley Fruit Farm in the country and across the Gundy Hills to Jopin Holler
Мимо фруктовой фермы Райли, за городом, через холмы Ганди, в сторону Джопин Холлер,
An old man lived alone like a prisoner serving I'd never met a man like Albert Erving
жил старик один, словно узник в заточении. Я никогда не встречал человека, подобного Альберту Эрвингу.
Albert never held a woman or a child you could see that loneliness had drove him wild
Альберт никогда не обнимал женщину или ребенка, и было видно, как одиночество свело его с ума.
He said I ain't seen a soul in three long years and down his lonely face came the tears
Он сказал: не видел ни души три долгих года", и по его одинокому лицу покатились слезы.
His house was filled with logs and cardboard boxes
Его дом был завален бревнами и картонными коробками,
The boxes sealed the cracks in the wintertime
коробки закрывали щели зимой.
The floor in Albert's home was just the earth worn down
Пол в доме Альберта был просто изношенной землей,
Where Albert's lonely feet had walked around
по которой бродили одинокие ноги Альберта.
[ Fiddle ]
[ Скрипка ]
Everything in Albert's house was made by hand a picture carved in wood sat on a stand
Все в доме Альберта было сделано вручную. На подставке стояла картина, вырезанная из дерева.
Such beauty in a face I'd never seen carved just below the picture the name Kathleen
Такая красота в лице, которого я никогда не видел. Вырезанное имя чуть ниже картины - Кэтлин.
Albert held the picture close up to his face said my Kathleen adds beauty to this place
Альберт поднес картину близко к лицу и сказал: "Моя Кэтлин украшает это место".
I asked him who she was then came the tears
Я спросил его, кто она, и снова появились слезы.
He said she's not real she's just someone I've dreamed of all these years
Он сказал: "Она не настоящая, она просто та, о ком я мечтал все эти годы".
His house was filled...
Его дом был завален...
Where Albert's lonely feet had walked around
по которой бродили одинокие ноги Альберта.





Writer(s): Porter Wagoner


Attention! Feel free to leave feedback.