Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confessions of a Broken Man (Remastered)
Geständnisse eines gebrochenen Mannes (Remastered)
I'm
just
askin'
you
to
listen
not
to
understand
Ich
bitte
dich
nur
zuzuhören,
nicht
zu
verstehen
These
confessions
of
a
broken
man
Diese
Geständnisse
eines
gebrochenen
Mannes
I
don't
know
where
my
story
starts
or
I'd
go
back
to
them
Ich
weiß
nicht,
wo
meine
Geschichte
beginnt,
sonst
würde
ich
dorthin
zurückgehen
All
I
know
it's
a
sad
sad
tale
so
for
it
has
no
end
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
es
eine
traurige,
traurige
Geschichte
ist,
denn
sie
hat
kein
Ende
I
know
I
drank
too
much
though
I
didn't
take
thirst
Ich
weiß,
ich
trank
zu
viel,
obwohl
ich
keinen
Durst
hatte
Oh
I'd
have
a
beer
or
two
and
it
just
seemed
to
go
from
bad
to
worse
Oh,
ich
trank
ein
oder
zwei
Bier
und
es
schien
einfach
immer
schlimmer
zu
werden
Then
one
day
I
noticed
my
money
was
goin'
out
Dann
bemerkte
ich
eines
Tages,
dass
mein
Geld
ausging
Faster
than
it
was
comin'
in
Schneller
als
es
hereinkam
And
I
got
scared
and
I
started
gamblin'
Und
ich
bekam
Angst
und
fing
an
zu
spielen
And
I'm
the
kind
that
just
never
seems
to
win
Und
ich
bin
der
Typ,
der
einfach
nie
zu
gewinnen
scheint
I
had
a
woman
guess
every
man
does
Ich
hatte
eine
Frau,
ich
schätze,
jeder
Mann
hat
eine
And
every
man
thinks
his
is
the
best
mine
was
Und
jeder
Mann
denkt,
seine
sei
die
Beste,
meine
war
es
Stuck
by
me
through
thick
and
thin
Hielt
zu
mir
durch
dick
und
dünn
Till
it
just
got
too
thin
I
guess
Bis
es
wohl
einfach
zu
dünn
wurde,
schätze
ich
She
walked
in
one
day
and
said
she
had
believed
me
Sie
kam
eines
Tages
herein
und
sagte,
sie
hätte
mir
geglaubt
I
could've
sworn
I
saw
big
tear
in
her
eye
Ich
hätte
schwören
können,
ich
sah
eine
große
Träne
in
ihrem
Auge
I
heard
the
other
day
that
she
got
married
again
Ich
hörte
neulich,
dass
sie
wieder
geheiratet
hat
I
hope
he
treats
her
better
than
I
Ich
hoffe,
er
behandelt
sie
besser
als
ich
Well
if
you
get
me
idea
that
I'm
some
kind
of
a
bum
Nun,
wenn
du
den
Eindruck
bekommst,
dass
ich
eine
Art
Penner
bin
You're
catchin'
on
pretty
fast
Dann
kapierst
du
ziemlich
schnell
And
if
you
wonder
if
I've
turned
into
a
wino
Und
wenn
du
dich
fragst,
ob
ich
zum
Säufer
geworden
bin
For
these
are
all
my
fingerprints
on
this
glass
Denn
das
hier
sind
alles
meine
Fingerabdrücke
auf
diesem
Glas
I've
been
sittin'
here
in
this
bar
since
they
opened
up
this
mornin'
Ich
sitze
hier
in
dieser
Bar,
seit
sie
heute
Morgen
geöffnet
hat
And
it's
almost
time
to
close
tonight
Und
es
ist
fast
Zeit,
heute
Abend
zu
schließen
I
guess
it's
about
time
to
go
find
me
a
gutter
Ich
schätze,
es
ist
an
der
Zeit,
mir
eine
Gosse
zu
suchen
Tuck
myself
in
tonight
Mich
für
heute
Nacht
darin
zuzudecken
Where
does
a
man
go
when
he's
already
on
the
bottom
Wohin
geht
ein
Mann,
wenn
er
schon
ganz
unten
ist
It's
really
not
much
choice
he's
got
Er
hat
wirklich
nicht
viel
Auswahl
He
either
picks
himself
up
and
tries
again
Entweder
er
rappelt
sich
auf
und
versucht
es
erneut
Or
just
lays
back
down
to
rot
Oder
er
legt
sich
einfach
wieder
hin,
um
zu
verrotten
No
life
starts
out
to
be
like
mine
Kein
Leben
beginnt
so
wie
meins
Pain
is
never
planned
Schmerz
ist
niemals
geplant
And
yet
here
I
sit
with
nothing
in
the
world
Und
doch
sitze
ich
hier
mit
nichts
auf
der
Welt
But
these
confessions
of
a
broken
man
Außer
diesen
Geständnissen
eines
gebrochenen
Mannes
I'm
just
askin'
you
to
listen
not
to
understand
Ich
bitte
dich
nur
zuzuhören,
nicht
zu
verstehen
These
confessions
of
a
broken
man
Diese
Geständnisse
eines
gebrochenen
Mannes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.