Lyrics and translation Portugal - Señor del Viaje Veterano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señor del Viaje Veterano
Господин давнего путешествия
Ven,
respira
a
mi
lado.
Подойди,
подыши
рядом
со
мной.
Ven,
a
atar
mis
zapatos.
Подойди,
завяжи
мои
шнурки.
Ven,
te
invito
a
verme
crecer.
Подойди,
я
приглашаю
тебя
в
мои
детские
годы.
Ven,
mis
dientes
son
más
de
10,
Подойди,
у
меня
больше
10
зубов,
Te
cuento
aprendí
a
leer.
Я
расскажу
тебе,
что
я
научился
читать.
Me
dicen:
"igual
a
él".
Говорят:
"Он
весь
в
него".
Ven
señor
del
viaje
veterano,
Подойди,
господин
давнего
путешествия,
¿Cuánto
cuesta
un
boleto?,
¿es
muy
caro?
Сколько
стоит
билет?
Он
очень
дорогой?
¿Te
enojaste?,
dime,
¿hice
algo
malo?,
Ты
рассердился?
Скажи,
я
сделал
что-то
не
так?
¿O
es
que
tanto
te
gusta
el
inglés?,
Или
тебе
так
нравится
английский?
Yo
lo
puedo
aprender.
Я
могу
его
выучить.
Ven,
yo
soplo
las
velas:
ven;
Подойди,
я
задуваю
свечи:
подойди;
Y
rezo
al
anochecer:
ven.
И
молюсь
на
закате:
подойди.
Ya
en
tu
trono
hay
otro
rey.
В
твоем
царстве
уже
другой
король.
Ven,
mi
voz
ya
no
es
la
de
ayer,
Подойди,
мой
голос
уже
не
прежний,
Y
aún
una
vez
al
mes
el
suelo
es
mi
red,
ven.
И
все
еще
раз
в
месяц
пол
становится
моей
сетью,
подойди.
Ven
señor
del
viaje
veterano,
Подойди,
господин
давнего
путешествия,
Que
no
vuelves
algo
me
han
contado,
Мне
сказали,
что
ты
больше
не
вернешься,
Yo
sé
que
tu
también
has
llorado,
Я
знаю,
что
ты
тоже
плакал,
Algo
a
ti
te
quitaron
también.
У
тебя
тоже
что-то
отняли.
Ven
señor
del
viaje
veterano,
Подойди,
господин
давнего
путешествия,
A
enseñarme
a
tropezar
despacio,
Научи
меня
падать
медленно,
Aunque
es
tarde
aún
espero
sentado,
Хотя
уже
поздно,
но
я
все
еще
сижу
и
жду,
Que
al
sonar
de
la
puerta
podré
en
tus
hombros
correr.
Что
когда
зазвенит
дверной
звонок,
я
смогу
побежать
на
твои
плечи.
Que
imaginario...
Какое
воображение...
¡Sueños,
tendré
hasta
anciano!,
Oh.
Мечты
будут
и
у
старика!
Ох.
Que
imaginario...
Какое
воображение...
Que
imaginario,
oh...
Какое
воображение,
ох...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariano Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.