Portugal. The Man - Feel It Still - Live/Stripped Session - translation of the lyrics into German




Feel It Still - Live/Stripped Session
Spür es immer noch - Live/Akustik Session
Can't keep my hands to myself
Kann meine Hände nicht bei mir behalten
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
Staub sie ab, stell sie zurück ins Regal, ich denk
In case my little baby girl is in need
Für mein kleines Mädchen, falls sie mich braucht
Am I coming out of left field?
Komme ich aus heiterem Himmel?
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin Rebell nur zum Spaß
I been feeling it since 1966, now
Spür es schon seit 1966
Might be over now, but I feel it still
Vielleicht vorbei, doch ich spür es noch
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin Rebell nur zum Spaß
Let me kick it like it's 1986, now
Lass mich abrocken wie in 1986
Might be over now, but I feel it still
Vielleicht vorbei, doch ich spür es noch
Got another mouth to feed
Hab noch einen Mund zu stopfen
Leave her with a baby sitter, mama, call the grave digger
Lass sie beim Babysitter, Mama, ruf den Totengräber
Gone with the fallen leaves
Fort mit den welken Blättern
Am I coming out of left field?
Komme ich aus heiterem Himmel?
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin Rebell nur zum Spaß
I been feeling it since 1966, now
Spür es schon seit 1966
Might've had your fill, but you feel it still
Hattest genug, doch du spürst es noch
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin Rebell nur zum Spaß
Let me kick it like it's 1986, now
Lass mich abrocken wie in 1986
Might be over now, but I feel it still
Vielleicht vorbei, doch ich spür es noch
We could fight a war for peace
Könnten Krieg führen für den Frieden
(Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now)
(Ooh woo, ich bin Rebell nur zum Spaß)
Give in to that easy living
Ergeben dem leichten Leben
Goodbye to my hopes and dreams
Leb wohl, meine Hoffnungen, Träume
Stop flipping for my enemies
Hör auf, mich für Feinde zu verbiegen
We could wait until the walls come down
Könnten warten, bis die Mauern fallen
(Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now)
(Ooh woo, ich bin Rebell nur zum Spaß)
It's time to give a little to the
Zeit, etwas abzugeben an die
Kids in the middle, but oh 'til it falls
Kinder in der Mitte, doch bis es fällt
Won't bother me
Stört mich nicht
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming back?
Kommt es zurück?
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, yeah
Ooh woo, ich bin Rebell nur zum Spaß, yeah
Your love is an abyss for my heart to eclipse, now
Deine Liebe ist ein Abgrund, den mein Herz verdunkelt
Might be over now, but I feel it still
Vielleicht vorbei, doch ich spür es noch
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin Rebell nur zum Spaß
I've been feeling it since 1966, now
Spür es schon seit 1966
Might be over now, but I feel it still
Vielleicht vorbei, doch ich spür es noch
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin Rebell nur zum Spaß
Let me kick it like it's 1986, now
Lass mich abrocken wie in 1986
Might be over now, but I feel it still
Vielleicht vorbei, doch ich spür es noch
Might've had your fill, but you feel it still
Hattest genug, doch du spürst es noch





Writer(s): Eric Andrew Howk, Jason Wade Sechrist, John Baldwin Gourley, John Graham Hill, Kyle O'quin, Zachary Carothers, Zoe Manville, Asa Taccone, Brian Holland, Freddie Gorman, Georgia Dobbins, Kent Baker, Robert Bateman, Frederick C Gorman


Attention! Feel free to leave feedback.