Portugal. The Man - Mornings (Acoustic Version) - translation of the lyrics into German




Mornings (Acoustic Version)
Morgen (Akustik Version)
Mornings go best with the sunrise,
Morgen sind am besten mit dem Sonnenaufgang,
The sunrise I used to see
Dem Sonnenaufgang, den ich einst sah,
But will never see now,
Aber jetzt nie mehr sehen werde,
Even if I was waiting, we would just build it all up,
Selbst wenn ich warten würde, wir würden alles nur aufbauen,
We'd look around until we find, we find...
Wir würden uns umsehen, bis wir finden, wir finden...
The people found the mountain,
Die Menschen fanden den Berg,
Climbed up from that hole in the ground
Kletterten aus diesem Loch im Boden,
Through the cracks in the sky
Durch die Risse im Himmel
And threatened to fall,
Und drohten zu fallen,
Still I don't believe, no I don't believe.
Dennoch glaube ich nicht, nein, ich glaube nicht.
And we'll be just fine, and we'll be just fine.
Und uns wird es gut gehen, und uns wird es gut gehen.
The future was born with the sunrise,
Die Zukunft wurde mit dem Sonnenaufgang geboren,
The sunrise that builds into days and even more years.
Dem Sonnenaufgang, der sich zu Tagen und sogar Jahren entwickelt.
And as it rolls burning,
Und während er rollt und brennt,
Burning up like the trails (of the comets pulled tails)
Verbrennt wie die Schweife (der Kometen gezogene Schweife),
We'd look around until we find, we find...
Wir würden uns umsehen, bis wir finden, wir finden...
The people found the mountain,
Die Menschen fanden den Berg,
Climbed up from that hole in the ground
Kletterten aus diesem Loch im Boden,
Through the cracks in the sky
Durch die Risse im Himmel
And threatened to fall,
Und drohten zu fallen,
Still I don't believe, I don't believe.
Dennoch glaube ich nicht, ich glaube nicht.
And we'll be just fine, and we'll be just fine.
Und uns wird es gut gehen, und uns wird es gut gehen.
As the sun it rose up from the belly of sea,
Als die Sonne aus dem Bauch des Meeres aufstieg,
Found his bedding of clouds where it hung for years,
Fand sie ihr Bett aus Wolken, wo sie jahrelang hing,
Still I don't believe.
Dennoch glaube ich nicht.
While colors rained and poured from the cotton bound pools and the drips,
Während Farben regneten und aus den baumwollenen Becken strömten und die Tropfen,
The drips stained us all, painted us all,
Die Tropfen färbten uns alle, bemalten uns alle,
Still I don't believe.
Dennoch glaube ich nicht.
The people found the mountain,
Die Menschen fanden den Berg,
Climbed up from that hole in the ground
Kletterten aus diesem Loch im Boden,
Through the cracks in the sky.
Durch die Risse im Himmel.
Still I don't believe, I don't believe.
Dennoch glaube ich nicht, ich glaube nicht.
The people found the mountain,
Die Menschen fanden den Berg,
Climbed up from that hole in the ground
Kletterten aus diesem Loch im Boden,
Through the cracks in the sky.
Durch die Risse im Himmel.
And I don't believe, I don't believe.
Und ich glaube nicht, ich glaube nicht.
And we'll be just fine, we'll be just fine.
Und uns wird es gut gehen, und uns wird es gut gehen.
We'll be just fine, I don't believe.
Uns wird es gut gehen, ich glaube nicht.
No, I don't believe. No, I don't believe.
Nein, ich glaube nicht. Nein, ich glaube nicht.





Writer(s): John Baldwin Gourley


Attention! Feel free to leave feedback.