Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mornings (Acoustic Version)
Morgen (Akustik Version)
Mornings
go
best
with
the
sunrise,
Morgen
sind
am
besten
mit
dem
Sonnenaufgang,
The
sunrise
I
used
to
see
Dem
Sonnenaufgang,
den
ich
einst
sah,
But
will
never
see
now,
Aber
jetzt
nie
mehr
sehen
werde,
Even
if
I
was
waiting,
we
would
just
build
it
all
up,
Selbst
wenn
ich
warten
würde,
wir
würden
alles
nur
aufbauen,
We'd
look
around
until
we
find,
we
find...
Wir
würden
uns
umsehen,
bis
wir
finden,
wir
finden...
The
people
found
the
mountain,
Die
Menschen
fanden
den
Berg,
Climbed
up
from
that
hole
in
the
ground
Kletterten
aus
diesem
Loch
im
Boden,
Through
the
cracks
in
the
sky
Durch
die
Risse
im
Himmel
And
threatened
to
fall,
Und
drohten
zu
fallen,
Still
I
don't
believe,
no
I
don't
believe.
Dennoch
glaube
ich
nicht,
nein,
ich
glaube
nicht.
And
we'll
be
just
fine,
and
we'll
be
just
fine.
Und
uns
wird
es
gut
gehen,
und
uns
wird
es
gut
gehen.
The
future
was
born
with
the
sunrise,
Die
Zukunft
wurde
mit
dem
Sonnenaufgang
geboren,
The
sunrise
that
builds
into
days
and
even
more
years.
Dem
Sonnenaufgang,
der
sich
zu
Tagen
und
sogar
Jahren
entwickelt.
And
as
it
rolls
burning,
Und
während
er
rollt
und
brennt,
Burning
up
like
the
trails
(of
the
comets
pulled
tails)
Verbrennt
wie
die
Schweife
(der
Kometen
gezogene
Schweife),
We'd
look
around
until
we
find,
we
find...
Wir
würden
uns
umsehen,
bis
wir
finden,
wir
finden...
The
people
found
the
mountain,
Die
Menschen
fanden
den
Berg,
Climbed
up
from
that
hole
in
the
ground
Kletterten
aus
diesem
Loch
im
Boden,
Through
the
cracks
in
the
sky
Durch
die
Risse
im
Himmel
And
threatened
to
fall,
Und
drohten
zu
fallen,
Still
I
don't
believe,
I
don't
believe.
Dennoch
glaube
ich
nicht,
ich
glaube
nicht.
And
we'll
be
just
fine,
and
we'll
be
just
fine.
Und
uns
wird
es
gut
gehen,
und
uns
wird
es
gut
gehen.
As
the
sun
it
rose
up
from
the
belly
of
sea,
Als
die
Sonne
aus
dem
Bauch
des
Meeres
aufstieg,
Found
his
bedding
of
clouds
where
it
hung
for
years,
Fand
sie
ihr
Bett
aus
Wolken,
wo
sie
jahrelang
hing,
Still
I
don't
believe.
Dennoch
glaube
ich
nicht.
While
colors
rained
and
poured
from
the
cotton
bound
pools
and
the
drips,
Während
Farben
regneten
und
aus
den
baumwollenen
Becken
strömten
und
die
Tropfen,
The
drips
stained
us
all,
painted
us
all,
Die
Tropfen
färbten
uns
alle,
bemalten
uns
alle,
Still
I
don't
believe.
Dennoch
glaube
ich
nicht.
The
people
found
the
mountain,
Die
Menschen
fanden
den
Berg,
Climbed
up
from
that
hole
in
the
ground
Kletterten
aus
diesem
Loch
im
Boden,
Through
the
cracks
in
the
sky.
Durch
die
Risse
im
Himmel.
Still
I
don't
believe,
I
don't
believe.
Dennoch
glaube
ich
nicht,
ich
glaube
nicht.
The
people
found
the
mountain,
Die
Menschen
fanden
den
Berg,
Climbed
up
from
that
hole
in
the
ground
Kletterten
aus
diesem
Loch
im
Boden,
Through
the
cracks
in
the
sky.
Durch
die
Risse
im
Himmel.
And
I
don't
believe,
I
don't
believe.
Und
ich
glaube
nicht,
ich
glaube
nicht.
And
we'll
be
just
fine,
we'll
be
just
fine.
Und
uns
wird
es
gut
gehen,
und
uns
wird
es
gut
gehen.
We'll
be
just
fine,
I
don't
believe.
Uns
wird
es
gut
gehen,
ich
glaube
nicht.
No,
I
don't
believe.
No,
I
don't
believe.
Nein,
ich
glaube
nicht.
Nein,
ich
glaube
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Baldwin Gourley
Attention! Feel free to leave feedback.