Portugal. The Man - The Home (Acoustic Version) - translation of the lyrics into German




The Home (Acoustic Version)
Das Zuhause (Akustik Version)
¿Alguna vez se escuchan los sonidos que hacen las manos?
Hast du jemals die Geräusche gehört, die Hände machen?
¿Sabía usted que podríamos hacer sonidos?
Wusstest du, dass wir Geräusche machen könnten?
No lo que sabe el palacio,
Ich weiß nicht, was der Palast weiß,
Pero no se quede con las ovejas, el pastor del rebaño no puede conmigo.
Aber bleib nicht bei den Schafen, der Hirte der Herde kann nicht mit mir mithalten.
Mis pies cada vez más lento con la edad que me lleva,
Meine Füße werden immer langsamer mit dem Alter, das mich trägt,
Voy a escaparse a las montañas donde nadie me conoce.
Ich werde in die Berge fliehen, wo mich niemand kennt.
Voy a hacer mi casa aquí,
Ich werde hier mein Zuhause schaffen,
Voy a hacer mi casa aquí,
Ich werde hier mein Zuhause schaffen,
Voy a hacer mi casa aquí.
Ich werde hier mein Zuhause schaffen.
Cultiva un campo de la abundancia que me abrace fuerte,
Baue ein Feld der Fülle an, das mich fest umarmt,
Y nos mantienen calientes por el frío que me quema.
Und uns warm hält vor der Kälte, die mich verbrennt.
Mis pies cada vez más lento con la edad que me lleva,
Meine Füße werden immer langsamer mit dem Alter, das mich trägt,
Voy a escaparse a las montañas donde nadie me conoce.
Ich werde in die Berge fliehen, wo mich niemand kennt.
Voy a hacer mi casa aquí,
Ich werde hier mein Zuhause schaffen,
Voy a hacer mi casa aquí,
Ich werde hier mein Zuhause schaffen,
Voy a hacer mi casa aquí.
Ich werde hier mein Zuhause schaffen.
¿Alguna vez escuchar los sonidos que hacen que tu cabeza?
Hörst du jemals die Geräusche, die dein Kopf macht?
¿Sabía usted que podríamos hacer sonidos?
Wusstest du, dass wir Geräusche machen könnten?
No lo que sabe el palacio,
Ich weiß nicht, was der Palast weiß,
Pero no se quede con las ovejas, el pastor del rebaño no puede conmigo.
Aber bleib nicht bei den Schafen, der Hirte der Herde kann nicht mit mir mithalten.
Mis pies cada vez más lento con la edad que me lleva,
Meine Füße werden immer langsamer mit dem Alter, das mich trägt,
Voy a escaparse a las montañas donde nadie me conoce.
Ich werde in die Berge fliehen, wo mich niemand kennt.
Voy a hacer mi casa aquí,
Ich werde hier mein Zuhause schaffen,
Voy a hacer mi casa aquí,
Ich werde hier mein Zuhause schaffen,
Voy a hacer mi casa aquí.
Ich werde hier mein Zuhause schaffen.
(Voy a hacer mi casa aquí)
(Ich werde hier mein Zuhause schaffen)
Voy a hacer mi casa aquí,
Ich werde hier mein Zuhause schaffen,
Voy a hacer mi casa aquí,
Ich werde hier mein Zuhause schaffen,
Voy a hacer mi casa aquí.
Ich werde hier mein Zuhause schaffen.
(Voy a hacer mi casa aquí)
(Ich werde hier mein Zuhause schaffen)
Yo que yo estaba bien antes. (Bien antes, bien antes)
Ich weiß, dass es mir vorher gut ging. (Gut vorher, gut vorher)
Yo que yo estaba bien antes. (Bien antes, bien antes)
Ich weiß, dass es mir vorher gut ging. (Gut vorher, gut vorher)
Yo que yo estaba bien antes. (Bien antes, bien antes)
Ich weiß, dass es mir vorher gut ging. (Gut vorher, gut vorher)
Yo que yo estaba bien antes. (Bien antes, bien antes)
Ich weiß, dass es mir vorher gut ging. (Gut vorher, gut vorher)





Writer(s): John Baldwin Gourley


Attention! Feel free to leave feedback.