Lyrics and translation Portvain - Катарсис
Доживай
свой
последний
день,
ничего
уже
не
вернётся
Erlebe
deinen
letzten
Tag,
nichts
wird
mehr
zurückkehren
Помнишь
ты
стоял
и
смотрел,
думал
всё
как
всегда
обойдётся
Erinnerst
du
dich,
du
standest
da
und
schautest,
dachtest,
alles
wird
wie
immer
gut
gehen
Разобьётся
время
об
лёд,
жрёт
внутри
как
собака
Die
Zeit
zerschellt
am
Eis,
frisst
dich
innerlich
auf
wie
ein
Hund
Только
она
уже
не
придёт,
она
давно
разучилась
плакать
Nur
sie
wird
nicht
mehr
kommen,
sie
hat
längst
verlernt
zu
weinen
Не
жалко
ни
капли
тебя
- конченный
сухой
человек
Du
tust
mir
kein
bisschen
leid
- ein
verdammter,
trockener
Mensch
Тебя
ненавидят
люди,
вот
это
и
есть
реальный
успех
Die
Leute
hassen
dich,
das
ist
der
wahre
Erfolg
Только
об
этих
успехах
молчат,
чтобы
новым
знакомым
не
было
плохо
Nur
über
diese
Erfolge
schweigt
man,
damit
neue
Bekannte
sich
nicht
schlecht
fühlen
От
того
что
такая
тварь,
на
свете
живёт
и
не
дохнет
Weil
so
eine
Kreatur
auf
der
Welt
lebt
und
nicht
krepiert
Снова
депрессия,
страх,
снова
один
в
съемной
квартире
Wieder
Depression,
Angst,
wieder
allein
in
der
Mietwohnung
Снова
таблетки
в
руках,
лезвие
или
что
там
было
Wieder
Tabletten
in
den
Händen,
eine
Klinge
oder
was
war
da
noch
Вроде
десятый
этаж,
вроде
верёвка
крепка
Irgendwie
zehnter
Stock,
irgendwie
ist
das
Seil
stark
Но
сам
до
последних
секунд
ждёшь
её
звонка
Aber
bis
zur
letzten
Sekunde
wartest
du
auf
ihren
Anruf
Ну
как
ты
там,
всё
наверное
проще
чем
казалось
нам,
и
так
не
серьёзно
Na,
wie
geht
es
dir,
alles
ist
wahrscheinlich
einfacher,
als
es
uns
schien,
und
so
unernst
Ну
как
ты
там,
ведь
и
хуже
бывает,
не
молчи,
мне
так
тебя
не
хватает
Na,
wie
geht
es
dir,
es
gibt
Schlimmeres,
schweig
nicht,
ich
vermisse
dich
so
sehr
Ну
как
ты
там,
всё
наверное
проще
чем
казалось
нам,
и
так
не
серьёзно
Na,
wie
geht
es
dir,
alles
ist
wahrscheinlich
einfacher,
als
es
uns
schien,
und
so
unernst
Ну
как
ты
там,
ведь
и
хуже
бывает,
не
молчи,
мне
так
тебя
не
хватает
Na,
wie
geht
es
dir,
es
gibt
Schlimmeres,
schweig
nicht,
ich
vermisse
dich
so
sehr
Чистое
полюшко,
русская
долюшка
Reines
Feldchen,
russisches
Schicksälchen
Тамо
зо
мною
смертушка
бродит
Dort
mit
mir
wandelt
der
Tod
Чистое
поле,
да
русская
доля
Reines
Feld,
ja
russisches
Schicksal
Дай
на
последок
немного
покою
Gib
mir
zum
Abschied
ein
wenig
Ruhe
Ну
как
ты
там,
всё
наверное
проще
чем
казалось
нам,
и
так
не
серьёзно
Na,
wie
geht
es
dir,
alles
ist
wahrscheinlich
einfacher,
als
es
uns
schien,
und
so
unernst
Ну
как
ты
там,
ведь
и
хуже
бывает,
не
молчи,
мне
так
тебя
не
хватает
Na,
wie
geht
es
dir,
es
gibt
Schlimmeres,
schweig
nicht,
ich
vermisse
dich
so
sehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arhipov Sergey, Sergey Arkhipov
Attention! Feel free to leave feedback.