Portvain - Последний день моей зимы - translation of the lyrics into German




Последний день моей зимы
Der letzte Tag meines Winters
Мы чужие и так не схожи
Wir sind uns fremd und so verschieden
Ты молодая, а я всё прожил
Du bist jung, und ich habe alles durchlebt
А я всё пропил в серых дворах
Und ich habe alles in grauen Höfen vertrunken
Забыл тебя ещё вчера.
Habe dich schon gestern vergessen.
Ну привет, сыра земля
Nun hallo, feuchte Erde
В платье из белых кружев
Im Kleid aus weißer Spitze
Схороню я здесь тебя,
Ich werde dich hier begraben,
За то, что был не нужен.
Dafür, dass ich nicht gebraucht wurde.
Последний день моей зимы,
Der letzte Tag meines Winters,
Последним льдом усыпан двор,
Der Hof ist mit dem letzten Eis bedeckt,
Забытый сад, забыты мы,
Vergessener Garten, wir sind vergessen,
Не разлюбившие до сих пор.
Die wir bis jetzt nicht aufgehört haben zu lieben.
На кладбищах среди дорог,
Auf Friedhöfen zwischen den Wegen,
Где у ворот, тоска и тлен,
Wo an den Toren Trübsal und Verfall herrschen,
Я ищу тех, кто не смог,
Suche ich jene, die es nicht schafften,
Как я уйти, от всех проблем.
Wie ich, allen Problemen zu entkommen.
Бешено сердце забилось,
Das Herz raste plötzlich,
Ещё хоть раз открыть бы веки,
Noch einmal die Augen öffnen,
И твой опять услышать голос,
Und wieder deine Stimme hören,
Ну а потом пропасть навеки.
Und dann für immer verschwinden.
Песни, что я пел тебе,
Die Lieder, die ich dir sang,
Бессознательно и в мучении,
Unbewusst und in Qual,
Спустя года - я пожалел,
Nach Jahren - bereute ich,
О дне своего рождения.
Den Tag meiner Geburt.
Последний день моей зимы,
Der letzte Tag meines Winters,
Последним льдом усыпан двор,
Der Hof ist mit dem letzten Eis bedeckt,
Забытый сад, забыты мы,
Vergessener Garten, wir sind vergessen,
Не разлюбившие до сих пор.
Die wir bis jetzt nicht aufgehört haben zu lieben.
На кладбищах среди дорог,
Auf Friedhöfen zwischen den Wegen,
Где у ворот, тоска и тлен,
Wo an den Toren Trübsal und Verfall herrschen,
Я ищу тех, кто не смог,
Suche ich jene, die es nicht schafften,
Как я уйти, от всех проблем.
Wie ich, allen Problemen zu entkommen.





Writer(s): Sergey Arkhipov


Attention! Feel free to leave feedback.