Lyrics and translation Porçay - Gece Gölgenin Rahatına Bak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gece Gölgenin Rahatına Bak
Взгляни на покой ночной тени
Gece
gölgenin
rahatına
bak
Взгляни
на
покой
ночной
тени,
Bir
de
dön
kaderimin
bahtına
bak
yar
Оглянись
на
судьбу
мою,
милая.
Seni
düşlerin
anlayacak
da
Тебя
поймут
твои
мечты,
Dön
memleketin
haline
bak
А
ты
взгляни
на
состояние
своей
страны.
Aldı
dünya
çantasını
Мир
собрал
свои
пожитки,
Gidiyor
bıraktı
bize
fazlasını
Уходит,
оставив
нам
лишь
излишки.
Dönüp
bakmaz
arkasına
Не
оглянется
назад,
Bir
de
gel
tat
kalbimin
bombasını
А
ты
попробуй
на
вкус
бомбу
моего
сердца.
Adaleti
koyduk
ortasına
Справедливость
мы
поставили
во
главу
угла,
Dön
dedi
döndük
voltasına
Он
сказал
"повернись",
и
мы
пошли
по
кругу.
Fakirin
paradan
haberi
yok
ama
Бедняк
не
знает
о
деньгах,
но
Zenginin
meyvesini
koy
votkasına
Богач
добавляет
фрукты
в
свою
водку.
Hadi
gönlümü
vurdun
da
Ладно,
ты
разбил
мое
сердце,
Söyle
kim
kimin
umrunda
Скажи,
кому
какое
дело?
Yılan
yatıyor
koynunda
Змея
лежит
у
тебя
на
груди,
Bir
öpücük
kondur
boynundan
Поцелуй
её
в
шею.
Biraz
dur
başucumda
Побудь
немного
у
моей
постели,
Kan
ter
kalmışım
uçurumda
Я
весь
в
крови
и
поте,
стою
на
краю
пропасти.
Azrail
göz
kırpsa
Если
Азраил
подмигнет,
Ecel
bize
kucak
açsa
Если
смерть
распахнет
нам
объятия,
Biraz
dur
başucumda
Побудь
немного
у
моей
постели,
Kan
ter
kalmışım
uçurumda
Я
весь
в
крови
и
поте,
стою
на
краю
пропасти.
Azrail
göz
kırpsa
Если
Азраил
подмигнет,
Ecel
bize
kucak
açsa
Если
смерть
распахнет
нам
объятия,
Sabah
gecenin
üstünden
Утро
накрыло
ночь,
Üstüne
düştüm
üstünden
Я
упал
на
неё
сверху,
Üstüne
üstlük
küskünler
Более
того,
обиженные
Geceye
küskünler
Обижены
на
ночь.
Kalem
kağıdı
almışsa
Если
ручка
взяла
бумагу,
Güneş
geceyi
sarmışsa
Если
солнце
окутало
ночь,
Ölüm
kapıda
durmuşsa
Если
смерть
стоит
у
дверей,
Ecel
sonumuz
olmuşsa
Если
смерть
стала
нашим
концом,
Gece
gölgenin
rahatına
bak
Взгляни
на
покой
ночной
тени,
Bir
de
dön
kaderimin
bahtına
bak
yar
Оглянись
на
судьбу
мою,
милая.
Seni
düşlerin
anlayacak
da
Тебя
поймут
твои
мечты,
Dön
memleketin
haline
bak
А
ты
взгляни
на
состояние
своей
страны.
Aldı
dünya
çantasını
Мир
собрал
свои
пожитки,
Gidiyor
bıraktı
bize
fazlasını
Уходит,
оставив
нам
лишь
излишки.
Dönüp
bakmaz
arkasına
Не
оглянется
назад,
Bir
de
gel
tat
kalbimin
bombasını
А
ты
попробуй
на
вкус
бомбу
моего
сердца.
Adaleti
koyduk
ortasına
Справедливость
мы
поставили
во
главу
угла,
Dön
dedi
döndük
voltasına
Он
сказал
"повернись",
и
мы
пошли
по
кругу.
Fakirin
paradan
haberi
yok
ama
Бедняк
не
знает
о
деньгах,
но
Zenginin
meyvesini
koy
votkasına
Богач
добавляет
фрукты
в
свою
водку.
Hadi
gönlümü
vurdun
da
Ладно,
ты
разбил
мое
сердце,
Söyle
kim
kimin
umrunda
Скажи,
кому
какое
дело?
Yılan
yatıyor
koynunda
Змея
лежит
у
тебя
на
груди,
Bir
öpücük
kondur
boynundan
Поцелуй
её
в
шею.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.