Porçay - Keşke Azınlık Olsaydım - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Porçay - Keşke Azınlık Olsaydım




Kalbimin bir yanı
Мое сердце с
Her daim boş kaldı
Он всегда был пуст
Hiçbir zaman alacak bir intikamım ya da
Я никогда не отомщу или не отомщу
Gidecek bir yönüm olmadı
Будет идти в одном направлении, я не
Hayat okyanus
Океан жизни
Ben ise devasa bir kalyon
А я - гигантский галеон
Küreklerimi çeken bir tayfam yok
У меня нет команды, которая тянет мои весла
Beni destekleyen bir rüzgar yok
Меня не поддерживает ветер
Bir şeylere feda olmak için
Чтобы пожертвовать чем-то
Dünyaya çok mu geç gelmişim
Я пришел на землю слишком поздно?
Takımımız kazanmış
Наша команда победила
Ardından oyuna ben girmişim
А потом я вошел в игру
Lakin
Но
Kazanacak bir şey yok
Нечего побеждать
Kaybedecek çok şey varmış
Есть на что терять
Gidecek yerim kalmamış
Некуда идти, я не
Her an evimden kovulabilirmişim
Меня могут уволить из дома в любую минуту
Keşke azınlık olsaydım da
Хотел бы я быть меньшинством
Milletim ezilmiş olsaydı
Если бы мои люди были раздавлены
Beni ezen ırktan manita bulup
Найди девушку из той расы, которая меня угнетила.
Ona intikam dolu enjektörümü boşaltsaydım
Если бы я опустошил ему свой мстительный инжектор
Keşke azınlık olsaydım da
Хотел бы я быть меньшинством
Birbirimize sahip çıksaydık
Если бы мы заботились друг о друге
Belki uzak diyarlarda
Может, в далеких землях
Belki de tenha
Возможно, уединенный
Boş sokaklarda
На пустых улицах
Keşke azınlık olsaydım da
Хотел бы я быть меньшинством
Milletim ezilmiş olsaydı
Если бы мои люди были раздавлены
Beni ezen ırktan manita bulup
Найди девушку из той расы, которая меня угнетила.
Ona intikam dolu enjektörümü boşaltsaydım
Если бы я опустошил ему свой мстительный инжектор
Keşke azınlık olsaydım da
Хотел бы я быть меньшинством
Birbirimize sahip çıksaydık
Если бы мы заботились друг о друге
Belki uzak diyarlarda
Может, в далеких землях
Belki de tenha
Возможно, уединенный
Boş sokaklarda
На пустых улицах
(Wish I was a minority)
(Wish I was a minority)
Boyun ağrısı çekenler grubu ya da
Группа людей с болями в шее или
Sezeryanla doğanlar ordusu
Армия тех, кто родился с кесаревым сечением
Saçları çabuk yağlananlar ekibi
Команда тех, чьи волосы быстро смазываются
Sakalları seyrekler korosu
Хор с бородами
Küçük bir YouTube kanalı aboneleri
Подписчики небольшого канала YouTube
Düşük ücretli çalışan kadrosu
Низкооплачиваемый персонал сотрудников
Amına kodumun o çekik gözlüleri
Эти гребаные косоглазые
Irkçı bir babanın en büyük kabusu
Самый большой кошмар расистского отца
Bir şeylere feda olmak için
Чтобы пожертвовать чем-то
Dünyaya çok mu geç gelmişim
Я пришел на землю слишком поздно?
Takımımız kazanmış
Наша команда победила
Ardından oyuna ben girmişim
А потом я вошел в игру
Lakin
Но
Kazanacak bir şey yok
Нечего побеждать
Kaybedecek çok şey varmış
Есть на что терять
Gidecek yerim kalmamış
Некуда идти, я не
Her an evimden kovulabilirmişim
Меня могут уволить из дома в любую минуту
Keşke azınlık olsaydım da
Хотел бы я быть меньшинством
Milletim ezilmiş olsaydı
Если бы мои люди были раздавлены
Beni ezen ırktan manita bulup
Найди девушку из той расы, которая меня угнетила.
Ona intikam dolu enjektörümü boşaltsaydım
Если бы я опустошил ему свой мстительный инжектор
Keşke azınlık olsaydım da
Хотел бы я быть меньшинством
Birbirimize sahip çıksaydık
Если бы мы заботились друг о друге
Belki uzak diyarlarda
Может, в далеких землях
Belki de tenha
Возможно, уединенный
Boş sokaklarda
На пустых улицах
Keşke azınlık olsaydım da (Boyun ağrısı çekenler grubu)
Хотел бы я быть меньшинством (группа страдающих от боли в шее)
Milletim ezilmiş olsaydı (yada Sezeryanla doğanlar ordusu)
Если бы мой народ был раздавлен (или армия тех, кто родился с кесаревым сечением)
Beni ezen ırktan manita bulup (Saçları çabuk yağlananlar ekibi)
Найди девушку из расы, которая меня угнетает, и команда тех, чьи волосы быстро смазываются.
Ona intikam dolu enjektörümü boşaltsaydım (Sakalları seyrekler korosu)
Если бы я опустошил ему свой мстительный инжектор (хор с редкими бородами)
Keşke azınlık olsaydım da (Küçük bir YouTube kanalı aboneleri)
Хотел бы я быть меньшинством (подписчики небольшого канала YouTube)
Birbirimize sahip çıksaydık (Düşük ücretli çalışan kadrosu)
Если бы мы заботились друг о друге (низкооплачиваемый персонал)
Belki uzak diyarlarda (Amınakodumun o çekik gözlüleri)
Может, в далеких землях.
Belki de tenha (Irkçı bir babanın en büyük kabusu)
Возможно, уединенный (самый большой кошмар расистского отца)
Boş sokaklarda
На пустых улицах





Writer(s): Erkan Porçay


Attention! Feel free to leave feedback.