Lyrics and translation Porçay - Komünist vs Nazi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komünist vs Nazi
Коммунист против Нациста
Porçay
Rap
Savaşları
Porçay
Рэп
Битвы
Nasyonal
Sosyalist
Национал-социалист
Savaş
mağduru
asil
bir
millet
Благородная
нация,
жертва
войны,
Ordu
dağılmış,
halkta
sefalet
Армия
разбита,
народ
в
нищете.
Parmaklar
hep
bizi
göstermiş
Пальцы
все
на
нас
указывали,
Tek
Halk,
tek
Führer,
tek
Devlet
Один
Народ,
один
Фюрер,
одно
Государство.
Günaydın
Kızıl,
bura
Dünya
Доброе
утро,
Красный,
это
Земля.
Kötü
adam,
karizmasıyla
bilinir
Злодей,
известный
своей
харизмой.
Halkı,
halk
yapana
halktan
alana
Kızıl
Народу,
создавшему
народ,
отбирающему
у
народа,
Красный,
Alman
cevabı
panzerle
verir
Немецкий
ответ
— панцерный
удар.
Gördün
mü?
Bunun
adı
Svastika
Видел?
Это
называется
Свастика.
Esas
duruşa
geçer
önünde
Dünya
Перед
ней
мир
встает
по
стойке
смирно.
Biz
tarih
olalı
yıllar
oldu
ama
Мы
стали
историей
много
лет
назад,
но
Adımızı
anınca
titrer
Polonya
При
упоминании
нашего
имени
дрожит
Польша.
Ütopik
rüyandan
uyan
bir
kere
ve
de
Проснись
от
своей
утопической
мечты
и
Bıraktığın
mirasına
bakıver
Взгляни
на
наследие,
что
ты
оставил.
Votkadan
erekte
olamayan
ülke
ve
Страна,
не
способная
подняться
даже
от
водки,
и
Ortam
yapmaya
çalışan
liseliler
(Moruq
Qominizm
çok
iyi
yhaa)
Старающиеся
создать
атмосферу
школьники
(Moruq
Qominizm
очень
крутой,
дааа).
Bi′
çocuk
varmış,
dayakla
büyümüş
Был
один
мальчик,
выросший
под
побоями,
Resim
okuluna
almamışlar,
üzülmüş
В
художественную
школу
его
не
приняли,
он
расстроился.
Çize
çize
boktan
bi'
bayrak
çizip
Нарисовал
дерьмовый
флаг
и
Kendi
ülkesini
savaşa
götürmüş
Повел
свою
страну
на
войну.
Üşüdün
mü
yoksa?
Bana
ne!
Замерз,
что
ли?
Мне-то
что!
Faşistlere
geçiş
yok
bizim
ülkede
Фашистам
нет
прохода
в
нашей
стране.
Rusya′ya
gireceksen
bir
pasaport
Если
хочешь
попасть
в
Россию,
возьми
паспорт,
Bir
de
mont
al
ve
bir
daha
dene
Куртку
купи
и
попробуй
еще
раз.
Evet
gençlerden
oluşur
kitlem
Да,
моя
аудитория
— молодежь,
Beyni
yıkanmamış
hür
gençlerden
Свободная
молодежь
с
незамутненными
мозгами.
Özgürlük
için,
adalet
için
koca
За
свободу,
за
справедливость,
огромная
Dünyaya
boyun
eğmeyenlerden
(Çünkü)
Не
покоряющаяся
миру
(Потому
что)
Ben
bir
devlet
değilim
ben
bir
Я
не
государство,
я
—
Fikirim,
ben
bir
mücadeleyim
(Sen)
Идея,
я
— борьба.
(Ты)
Berlin'e
bayrağı
çakınca
bitersin
(Ben)
Когда
водрузишь
флаг
в
Берлине,
ты
закончишься.
(Я)
Uzak
diyarlarda
filizlenirim
Расцвету
в
далеких
краях.
Pek
yere
geldim,
gördüm,
yendim
Я
пришел,
увидел,
победил.
Cihanla
tek
başıma
savaş
verdim
В
одиночку
сражался
со
всем
миром.
Soysuzlukla
gurur
duyacak
kadar
Настолько
низкого
человека,
Aşağılık
insan
ben
hiç
görmedim
Чтобы
гордиться
своим
бесчестием,
я
никогда
не
видел.
Wir
Wollen
nicht
lügen
und
wollen
nicht
schwindeln
Wir
Wollen
nicht
lügen
und
wollen
nicht
schwindeln
Birkaç
Yahudi
kaçtı
bak
elimden
Несколько
евреев
сбежало
от
меня.
Komünist,
Siyonist
beş
para
etmez
Коммунист,
сионист
— ни
гроша
не
стоят.
Berlin
yıkılır,
kavgam
bitmez
(Kavgam)
Берлин
падет,
но
моя
борьба
не
закончится
(Моя
борьба).
Zengin
elinden
mal
çalmak
değil
Моя
борьба
— не
кража
имущества
у
богатых,
Köylülerden
arpa
çalmak
hiç
değil
И
уж
точно
не
кража
ячменя
у
крестьян.
Kavgam
boyundurukları
kırmak
Моя
борьба
— разрушение
оков.
Savaşarak
öldük,
açlıktan
değil
Мы
погибли
в
бою,
а
не
от
голода.
Sen
espri
oldun,
benim
bayrağım
yasaklandı
Ты
стал
посмешищем,
а
мой
флаг
запретили.
Çar
devrildi
ama
yazık
ki
Stalin
başınıza
kaldı
Царя
свергли,
но,
к
сожалению,
вам
остался
Сталин.
Komünist
Devrimin
öncüsü
oldum
Я
был
предвестником
Коммунистической
Революции.
Kendi
derdimle
uğraşıyordum
Занимался
своими
проблемами.
Faşistler
gelmiş,
haberini
duydum
Услышал,
что
пришли
фашисты.
Hiç
susmayacaksın
sanıyordum
Думал,
ты
никогда
не
замолчишь.
Bizim
için
Führer
de
Çar
da
birdir
Для
нас
Фюрер
и
Царь
— одно
и
то
же.
Tirana
cevap
Kızıl'in
öfkesindedir
Ответ
Тираны
— в
гневе
Красного.
Litrelerce
votkada
bile
kalkar
Даже
в
литрах
водки
встанет,
Alman
Birası
bizde
soft
içkidir
Немецкое
пиво
у
нас
— слабоалкогольный
напиток.
Geldin,
gördün,
üşüdün,
gittin
Пришел,
увидел,
замерз,
ушел.
Karizma
çizildi
intihar
ettin
Харизма
поблекла,
покончил
с
собой.
Kafana
sıktığında
değil
Rusya′ya
Ты
проиграл
не
тогда,
когда
пустил
себе
пулю
в
лоб,
а
когда
Ayak
bastığın
anda
kaybettin
Ступил
на
русскую
землю.
Selam
söyle
bizden
Wilhelm′e
Передай
привет
от
нас
Вильгельму.
Berlin,
hava
soğuk,
gökyüzü
bulutlu
Берлин,
холодно,
небо
пасмурное.
Kavgan
bitti,
bi
daha
geri
gelme
Твоя
борьба
окончена,
больше
не
возвращайся.
Dünya
sensiz
inan
daha
mutlu
Мир
без
тебя,
поверь,
намного
счастливее.
Kim
kazandı?
Кто
победил?
Sıradaki
kim?
Кто
следующий?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Porçay
Attention! Feel free to leave feedback.