Lyrics and translation Porçay - Madenciden (Metal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madenciden (Metal)
Из шахты (Металл)
İndimaden
ocağına
Спустился
я
в
шахту
угольную,
Kara
elmas
diyarına
В
царство
алмазов
черных,
Yeryüzü
sıcak
olsun
diye
dost
Чтобы
земля
была
теплой,
милая,
Yıllar
boyu
kazma
salladım
suskunca
Годами
махал
киркой
молча.
Bu
zindanda
çocukların
gülsün
diye
dost
В
этой
темнице,
чтоб
дети
улыбались,
милая,
Oysa
bizim
evde
gülen
yok
А
у
нас
дома
смеха
нет.
Yıllar
boyu
kazma
salladım
suskunca
Годами
махал
киркой
молча,
Bu
zindanda
çocukların
gülsün
diye
dost
В
этой
темнице,
чтоб
дети
улыбались,
милая,
Oysa
bizim
evde
gülen
yok
А
у
нас
дома
смеха
нет.
İndim
maden
ocağına
Спустился
я
в
шахту
угольную,
Kara
elmas
diyarına
В
царство
алмазов
черных,
Yeryüzü
sıcak
olsun
diye
dost
Чтобы
земля
была
теплой,
милая,
Yıllar
boyu
kazma
salladım
suskunca
Годами
махал
киркой
молча.
Bu
zindanda
çocukların
gülsün
diye
dost
В
этой
темнице,
чтоб
дети
улыбались,
милая,
Oysa
bizim
evde
gülen
yok
А
у
нас
дома
смеха
нет.
Yıllar
boyu
kazma
salladım
suskunca
Годами
махал
киркой
молча,
Bu
zindanda
çocukların
gülsün
diye
dost
В
этой
темнице,
чтоб
дети
улыбались,
милая,
Oysa
bizim
evde
gülen
yok
А
у
нас
дома
смеха
нет.
Ahh.
Yürü
derler
yürü
derler
Ах...
Иди,
говорят,
иди,
говорят,
Açlığa
yürü
derler
К
голоду
иди,
говорят.
Kara
elmas
tabut
olmuş
Черный
алмаз
стал
гробом,
Yere
girse
ölüm
derler
Упадешь
на
землю
— смерть,
говорят.
Günü
gelir
utanmadan
Придет
день,
без
стыда,
Aglaşana
gülün
derler
Над
плачущим
смеются,
говорят.
Yalanlara
artık
sabrım
yok
На
ложь
больше
нет
терпения,
Günü
gelir
utanmadan
Придет
день,
без
стыда,
Aglaşana
gülün
derler
dost
Над
плачущим
смеются,
милая,
Yalanlara
artık
sabrım
yok
На
ложь
больше
нет
терпения.
Bugün
maden
ocağına
Сегодня
в
шахту
угольную,
Kara
elmas
diyarına
В
царство
алмазов
черных,
İsmedik
selam
olsun
sana
dost
Нежеланный
привет
тебе,
милая,
Ölesiye
ışık
hasretiyle
solmuş
bu
yüzlere
Уставшие
от
тоски
по
свету,
поблекшие
эти
лица,
Güle
güle
güneş
doğmuş
dost
Прощай,
взошло
солнце,
милая,
Artık
kaybedecek
bir
şey
yok
Терять
больше
нечего.
Öylesine
ışık
hasretiyle
solmuş
bu
yüzlere
Уставшие
от
тоски
по
свету,
поблекшие
эти
лица,
Güle
güle
güneş
doğmuş
dost
Прощай,
взошло
солнце,
милая,
Artık
kaybedecek
bir
şey
yok
Терять
больше
нечего.
Ahh.
yer
altında
ezilenler
Ах...
под
землей
угнетенные,
Yeryüzüne
seslenirler
К
земле
взывают,
Madenler
bizim
derler
Шахты
наши,
говорят,
Gerekirse
ölüm
derler
Если
нужно
— смерть,
говорят.
Günü
geldi
göre
derler
День
настал,
говорят,
видеть,
Günü
geldi
görev
derler
dost
День
настал,
долг,
говорят,
милая,
Artık
kaybedecek
bir
şey
yok
Терять
больше
нечего.
Günü
geldi
görev
derler
День
настал,
долг,
говорят,
Günü
geldi
görev
derler
dost
День
настал,
долг,
говорят,
милая,
Artık
kaybedecek
bir
şey
yok
Терять
больше
нечего.
Yürü
derler
yürü
derler
Иди,
говорят,
иди,
говорят,
Açlığa
yürü
derler
К
голоду
иди,
говорят.
Kara
elmas
tabut
olmuş
Черный
алмаз
стал
гробом,
Gerekirse
ölüm
derler
Если
нужно
— смерть,
говорят.
Günü
gelir
utanmadan
aglaşana
gülün
derler
dost
Придет
день,
без
стыда,
над
плачущим
смеются,
милая,
Yalanlara
artık
sabrım
yok
На
ложь
больше
нет
терпения.
Günü
gelir
utanmadan
aglaşana
gülün
derler
dost
Придет
день,
без
стыда,
над
плачущим
смеются,
милая,
Artık
kaybedecek
bir
şey
yok
Терять
больше
нечего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.