Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreams Sold Short
Zu kurz verkaufte Träume
They
don't
mean
nothing
to
me,
unless
you're
part
of
my
team
Sie
bedeuten
mir
nichts,
es
sei
denn,
du
bist
Teil
meines
Teams
Unless
your
part
of
my
base,
like
an
army
regime
Es
sei
denn,
du
bist
Teil
meiner
Basis,
wie
ein
Armee-Regime
I'm
getting
my
cream
because
that's
all
that
I
need
Ich
hole
mir
meine
Kohle,
denn
das
ist
alles,
was
ich
brauche
And
if
you
want
in,
better
sell
me
a
dream
Und
wenn
du
rein
willst,
verkauf
mir
besser
einen
Traum
They
don't
mean
nothing
to
me,
unless
you're
part
of
my
team
Sie
bedeuten
mir
nichts,
es
sei
denn,
du
bist
Teil
meines
Teams
I
keep
my
circle
tight,
and
keep
my
hands
so
clean
Ich
halte
meinen
Kreis
eng
und
meine
Hände
sauber
If
you
want
it
for
free
I
keep
a
lock
and
key
Wenn
du
es
umsonst
willst,
habe
ich
Schloss
und
Riegel
And
if
you
want
in,
better
sell
me
a
dream
Und
wenn
du
rein
willst,
verkauf
mir
besser
einen
Traum
I
don't
need
no
pussy
to
tell
me
how
to
live
Ich
brauche
keine
Fotze,
die
mir
sagt,
wie
ich
leben
soll
Got
a
chick
to
eat
and
later
give
a
kid
Hab
'ne
Braut
zum
Versorgen
und
die
mir
später
ein
Kind
gibt
Been
fathering
you
hoe
ass
niggas
for
years
Ich
spiele
seit
Jahren
den
Vater
für
euch
Arschloch-Typen
So
I
know
when
it
comes
to
it,
ain't
nothing
to
give
Also
weiß
ich,
wenn
es
drauf
ankommt,
gibt
es
nichts
zu
geben
Bitch
I
grew
out
the
state
that
trapped
my
mind
Schlampe,
ich
bin
aus
dem
Zustand
rausgewachsen,
der
meinen
Geist
gefangen
hielt
I
keep
to
myself
and
just
chase
the
grind
Ich
bleibe
für
mich
und
jage
nur
dem
Grind
nach
Got
my
brother
a
job
just
to
keep
him
fine
Hab
meinem
Bruder
einen
Job
besorgt,
nur
damit
es
ihm
gut
geht
And
I
know
his
momma
proud
of
his
light
Und
ich
weiß,
seine
Mama
ist
stolz
auf
sein
Licht
I'm
here
for
those
that
need
a
helping
hand
Ich
bin
für
die
da,
die
eine
helfende
Hand
brauchen
But
don't
expect
more
than
you
truly
deserve
Aber
erwarte
nicht
mehr,
als
du
wirklich
verdienst
I
got
a
curse
from
a
witch
lined
feathers
from
birds
Ich
hab
einen
Fluch
von
einer
Hexe,
gesäumt
mit
Federn
von
Vögeln
Never
spoiled
rotten
no
remnants
of
curds
Nie
verwöhnt
worden,
keine
Reste
von
Quark
I
work
for
my
own
blame
Victoria
Ich
arbeite
für
mein
Eigenes,
Schuld
daran
Victoria
Ghastly
figures
of
hysteria
mixed
in
with
euphoria
Gespenstische
Gestalten
der
Hysterie
gemischt
mit
Euphorie
My
aura
glows
like
shine
crested
Meine
Aura
leuchtet
wie
glanzgekrönt
Unfortunately
heart
on
my
sleeve
and
never
close
my
breast
Leider
das
Herz
auf
der
Zunge
und
verschließe
nie
meine
Brust
Never
settle
for
less
until
I'm
close
to
death
Gebe
mich
nie
mit
weniger
zufrieden,
bis
ich
dem
Tod
nahe
bin
I
shake
hands
with
the
grip
breath
metal
connect
Ich
schüttle
Hände
mit
dem
Griff,
spüre
die
Verbindung
des
Metalls
And
watch
the
metal
connect
like
hollow
tips
Und
sehe
das
Metall
einschlagen
wie
Hohlspitzgeschosse
Busted
out
the
barrel
of
a
tech
Gefeuert
aus
dem
Lauf
einer
Tec
From
an
ill
student
with
no
hope
and
regret
Von
einem
kranken
Schüler
ohne
Hoffnung
und
Reue
They
don't
mean
nothing
to
me,
unless
you're
part
of
my
team
Sie
bedeuten
mir
nichts,
es
sei
denn,
du
bist
Teil
meines
Teams
Unless
your
part
of
my
base,
like
an
army
regime
Es
sei
denn,
du
bist
Teil
meiner
Basis,
wie
ein
Armee-Regime
I'm
getting
my
cream
because
that's
all
that
I
need
Ich
hole
mir
meine
Kohle,
denn
das
ist
alles,
was
ich
brauche
And
if
you
want
in,
better
sell
me
a
dream
Und
wenn
du
rein
willst,
verkauf
mir
besser
einen
Traum
They
don't
mean
nothing
to
me,
unless
you're
part
of
my
team
Sie
bedeuten
mir
nichts,
es
sei
denn,
du
bist
Teil
meines
Teams
I
keep
my
circle
tight,
and
keep
my
hands
so
clean
Ich
halte
meinen
Kreis
eng
und
meine
Hände
sauber
If
you
want
it
for
free
I
keep
a
lock
and
key
Wenn
du
es
umsonst
willst,
habe
ich
Schloss
und
Riegel
And
if
you
want
in,
better
sell
me
a
dream
Und
wenn
du
rein
willst,
verkauf
mir
besser
einen
Traum
They
don't
mean
nothing
to
me,
unless
you're
part
of
my
team
Sie
bedeuten
mir
nichts,
es
sei
denn,
du
bist
Teil
meines
Teams
Unless
your
part
of
my
base,
like
an
army
regime
Es
sei
denn,
du
bist
Teil
meiner
Basis,
wie
ein
Armee-Regime
I'm
getting
my
cream
because
that's
all
that
I
need
Ich
hole
mir
meine
Kohle,
denn
das
ist
alles,
was
ich
brauche
And
if
you
want
in,
better
sell
me
a
dream
Und
wenn
du
rein
willst,
verkauf
mir
besser
einen
Traum
They
don't
mean
nothing
to
me,
unless
you're
part
of
my
team
Sie
bedeuten
mir
nichts,
es
sei
denn,
du
bist
Teil
meines
Teams
I
keep
my
circle
tight,
and
keep
my
hands
so
clean
Ich
halte
meinen
Kreis
eng
und
meine
Hände
sauber
If
you
want
it
for
free
I
keep
a
lock
and
key
Wenn
du
es
umsonst
willst,
habe
ich
Schloss
und
Riegel
And
if
you
want
in,
better
sell
me
a
dream
Und
wenn
du
rein
willst,
verkauf
mir
besser
einen
Traum
The
populous
got
the
dollars
popping
Die
Bevölkerung
lässt
die
Dollars
knallen
Peep
the
rise
and
fall
and
watch
it
rise
again
Beobachte
den
Aufstieg
und
Fall
und
sieh
zu,
wie
es
wieder
aufsteigt
Keep
the
rain
away
from
my
paraded
day
Halte
den
Regen
fern
von
meinem
Paradetag
Mary
Poppins
dropping
from
the
heaven
sent
Mary
Poppins
fällt
vom
Himmel
gesandt
I
looked
above
for
those
guided
lines
Ich
schaute
nach
oben
für
diese
Führungslinien
Watch
the
slipstream
through
those
country
roads
Beobachte
den
Windschatten
durch
diese
Landstraßen
I
just
want
to
coast
until
I
reach
my
home
Ich
will
nur
dahingleiten,
bis
ich
mein
Zuhause
erreiche
Only
lord
knows
where
that
journey
goes
Nur
der
Herr
weiß,
wohin
diese
Reise
geht
Spitting
facts,
while
I'm
cutted
up
only
time
will
once
it
blows
away
Spucke
Fakten,
während
ich
zerlegt
bin,
nur
die
Zeit
wird
es
zeigen,
wenn
es
verweht
We
need
to
understand
that
human
mind
is
nothing
more
Wir
müssen
verstehen,
dass
der
menschliche
Geist
nichts
weiter
ist
Than
a
bunch
of
give
and
take
Als
ein
Haufen
Geben
und
Nehmen
We
need
to
understand
that
human
mind
is
nothing
more
Wir
müssen
verstehen,
dass
der
menschliche
Geist
nichts
weiter
ist
Than
a
bunch
of
give
and
take
Als
ein
Haufen
Geben
und
Nehmen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.