Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
어느새
코끝까지
시린
바람결에
계절이
변한
걸
느껴
Внезапно
холодный
ветер
до
костей
дал
мне
почувствовать,
что
сменился
сезон
어디선가
귀에
익은
노래가
들려
그만
발걸음이
멈춰졌지
Где-то
я
услышал
знакомую
мелодию,
и
мои
шаги
замерли
모든게
무던해진
가슴이라도
단하나
변하지
않은
기억
Даже
в
моем
сердце,
ко
всему
привыкшем,
есть
одно
неизменное
воспоминание
그
옛날
너와
듣던
노래
다시
오래전의
널
생각하게
했어
Эта
песня,
которую
мы
слушали
вместе
когда-то
давно,
заставила
меня
снова
подумать
о
тебе
прежней
어디
있을까
사랑이라
부르던
그
시절에
Где
же
ты,
та
любовь,
которую
мы
звали
своей
в
те
времена?
내가
니가
되었고
니가
내가
되었던
우리
Мы
были
единым
целым,
ты
была
мной,
а
я
тобой
아주
잠시도
헤어질
수
없을
거라던
그때
Тогда
мы
говорили,
что
не
сможем
расстаться
даже
на
мгновение
그
마음이
어리석은
꿈이라
하듯
다시
하루가
지나간다
И
снова
проходит
день,
словно
говоря,
что
те
чувства
были
лишь
глупой
мечтой
해가
지는
이
거리에
이
풍경들은
마치
어제처럼
익숙한데
На
этой
улице,
где
садится
солнце,
все
эти
пейзажи
так
знакомы,
как
будто
это
было
вчера
언젠가
농담처럼
니가
했던
말
날
닮은
아이와
손을
잡고
Когда-то
в
шутку
ты
сказала,
что
будешь
гулять
по
улице
на
закате,
해지는
거릴
걷자
했던
정말
그
말처럼
되었다면
어땠을까
держа
за
руку
ребенка,
похожего
на
меня.
Как
бы
сложилась
наша
жизнь,
если
бы
все
было
так,
как
ты
сказала?
어디
있을까
사랑이라
부르던
그
시절에
Где
же
ты,
та
любовь,
которую
мы
звали
своей
в
те
времена?
내가
니가
되었고
니가
내가
되었던
우리
Мы
были
единым
целым,
ты
была
мной,
а
я
тобой
아주
잠시도
헤어질
수
없을
거라던
그때
Тогда
мы
говорили,
что
не
сможем
расстаться
даже
на
мгновение
그
마음이
어리석은
꿈이라
하듯
다시
하루가
지나간다
И
снова
проходит
день,
словно
говоря,
что
те
чувства
были
лишь
глупой
мечтой
니가
없이
웃을
수
있고
니가
없이
살
수
있는
Я
могу
улыбаться
без
тебя,
я
могу
жить
без
тебя,
나는
더
이상
슬프지
않은데
Мне
больше
не
грустно
어디
있을까
너와
내가
말하던
그
사랑은
Где
же
она,
та
любовь,
о
которой
мы
говорили?
정말
이대로
우린
잊혀져도
괜찮은걸까
Неужели
нам
все
равно,
что
мы
так
и
останемся
забытыми?
영원할
것만
같던
순간
Мгновения,
казавшиеся
вечными,
영원할거라
믿던
그
모습이
Образ,
который,
как
мы
верили,
будет
вечным,
해가지는
이
거리
위에
어둠속으로
사라진다
Исчезает
во
тьме
на
этой
улице,
где
садится
солнце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Young-a, 인영훈
Attention! Feel free to leave feedback.