Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have The Heart (feat. Dolly Parton)
Habe das Herz nicht (feat. Dolly Parton)
Baby,
I
don't
have
the
heart
to
break
yours
Schatz,
ich
habe
nicht
das
Herz,
deines
zu
brechen
Yeah,
and
trouble
rode
in
on
the
back
of
a
pale
white
horse
Ja,
und
der
Ärger
kam
auf
dem
Rücken
eines
fahlen
Pferdes
You're
so
sweet
and
tryna
leave
is
like
slamming
a
revolving
door
Du
bist
so
süß,
und
zu
versuchen,
dich
zu
verlassen,
ist,
als
würde
man
eine
Drehtür
zuschlagen
Baby,
I
don't
have
the
heart
to
break
yours
Schatz,
ich
habe
nicht
das
Herz,
deines
zu
brechen
I
should
be
calling
it
quits
instead
of
calling
you
up
Ich
sollte
Schluss
machen,
anstatt
dich
anzurufen
We
should
be
making
some
plans
instead
of
making
love
(oh)
Wir
sollten
Pläne
schmieden,
anstatt
uns
zu
lieben
(oh)
We're
playing
chicken
with
enough
is
enough
Wir
spielen
ein
riskantes
Spiel,
wann
genug
genug
ist
Baby,
I
don't
have
the
heart
to
break
yours
Schatz,
ich
habe
nicht
das
Herz,
deines
zu
brechen
Yeah,
and
trouble
rode
in
on
the
back
of
a
pale
white
horse
Ja,
und
der
Ärger
kam
auf
dem
Rücken
eines
fahlen
Pferdes
You're
so
sweet
and
tryna
leave
is
like
slamming
a
revolving
door
(mm-hm)
Du
bist
so
süß,
und
zu
versuchen,
dich
zu
verlassen,
ist,
als
würde
man
eine
Drehtür
zuschlagen
(mm-hm)
Baby,
I
don't
have
the
heart
to
break
yours
Schatz,
ich
habe
nicht
das
Herz,
deines
zu
brechen
I
don't
have
the
heart
Ich
habe
das
Herz
nicht
Wanna
hear
something
sexy?
Willst
du
etwas
Aufregendes
hören?
I
like
the
way
that
my
bed
is
looking
over
your
boots
Ich
mag,
wie
mein
Bett
über
deine
Stiefel
schaut
And
them
bell-bottoms
I
wear
make
walking
out
hard
to
do
Und
die
Schlaghosen,
die
ich
trage,
machen
das
Weggehen
schwer
We
know
well
that
it
ain't
gonna
work
Wir
wissen
genau,
dass
es
nicht
funktionieren
wird
Oh,
what
the
hell's
one
more
night
gonna
hurt?
Oh,
was
soll's,
was
schadet
eine
weitere
Nacht?
Baby,
I
don't
have
the
heart
to
break
yours
Schatz,
ich
habe
nicht
das
Herz,
deines
zu
brechen
Yeah,
and
trouble
rode
in
on
the
back
of
a
pale
white
horse
Ja,
und
der
Ärger
kam
auf
dem
Rücken
eines
fahlen
Pferdes
You're
so
sweet
and
tryna
leave
is
like
slamming
a
revolving
door
(mm-hm)
Du
bist
so
süß,
und
zu
versuchen,
dich
zu
verlassen,
ist,
als
würde
man
eine
Drehtür
zuschlagen
(mm-hm)
Baby,
I
don't
have
the
heart
to
break
yours
(to
break
yours)
Schatz,
ich
habe
nicht
das
Herz,
deines
zu
brechen
(deines
zu
brechen)
We
should
saw
this
love
in
half
on
a
saw
dust
floor
Wir
sollten
diese
Liebe
auf
einem
Sägemehlboden
in
zwei
Hälften
zersägen
Baby,
I
don't
have
the
heart
to
break
yours
Schatz,
ich
habe
nicht
das
Herz,
deines
zu
brechen
Baby,
I
don't
have
the
heart
to
break
yours
Schatz,
ich
habe
nicht
das
Herz,
deines
zu
brechen
I
just
can't
do
it
Ich
kann
es
einfach
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashley Glenn Gorley, Ryan Vojtesak, Louis Russell Bell, Austin Richard Post, Lainey Wilson, Brad Paisley
Attention! Feel free to leave feedback.