Post Malone feat. Dolly Parton - Have The Heart (feat. Dolly Parton) - translation of the lyrics into German

Have The Heart (feat. Dolly Parton) - Dolly Parton , Post Malone translation in German




Have The Heart (feat. Dolly Parton)
Habe das Herz nicht (feat. Dolly Parton)
Baby, I don't have the heart to break yours
Schatz, ich habe nicht das Herz, deines zu brechen
Yeah, and trouble rode in on the back of a pale white horse
Ja, und der Ärger kam auf dem Rücken eines fahlen Pferdes
You're so sweet and tryna leave is like slamming a revolving door
Du bist so süß, und zu versuchen, dich zu verlassen, ist, als würde man eine Drehtür zuschlagen
Baby, I don't have the heart to break yours
Schatz, ich habe nicht das Herz, deines zu brechen
I should be calling it quits instead of calling you up
Ich sollte Schluss machen, anstatt dich anzurufen
We should be making some plans instead of making love (oh)
Wir sollten Pläne schmieden, anstatt uns zu lieben (oh)
We're playing chicken with enough is enough
Wir spielen ein riskantes Spiel, wann genug genug ist
Baby, I don't have the heart to break yours
Schatz, ich habe nicht das Herz, deines zu brechen
Yeah, and trouble rode in on the back of a pale white horse
Ja, und der Ärger kam auf dem Rücken eines fahlen Pferdes
You're so sweet and tryna leave is like slamming a revolving door (mm-hm)
Du bist so süß, und zu versuchen, dich zu verlassen, ist, als würde man eine Drehtür zuschlagen (mm-hm)
Baby, I don't have the heart to break yours
Schatz, ich habe nicht das Herz, deines zu brechen
I don't have the heart
Ich habe das Herz nicht
Mm
Mm
Wanna hear something sexy?
Willst du etwas Aufregendes hören?
I like the way that my bed is looking over your boots
Ich mag, wie mein Bett über deine Stiefel schaut
And them bell-bottoms I wear make walking out hard to do
Und die Schlaghosen, die ich trage, machen das Weggehen schwer
We know well that it ain't gonna work
Wir wissen genau, dass es nicht funktionieren wird
Oh, what the hell's one more night gonna hurt?
Oh, was soll's, was schadet eine weitere Nacht?
Baby, I don't have the heart to break yours
Schatz, ich habe nicht das Herz, deines zu brechen
Yeah, and trouble rode in on the back of a pale white horse
Ja, und der Ärger kam auf dem Rücken eines fahlen Pferdes
You're so sweet and tryna leave is like slamming a revolving door (mm-hm)
Du bist so süß, und zu versuchen, dich zu verlassen, ist, als würde man eine Drehtür zuschlagen (mm-hm)
Baby, I don't have the heart to break yours (to break yours)
Schatz, ich habe nicht das Herz, deines zu brechen (deines zu brechen)
We should saw this love in half on a saw dust floor
Wir sollten diese Liebe auf einem Sägemehlboden in zwei Hälften zersägen
Baby, I don't have the heart to break yours
Schatz, ich habe nicht das Herz, deines zu brechen
Baby, I don't have the heart to break yours
Schatz, ich habe nicht das Herz, deines zu brechen
I just can't do it
Ich kann es einfach nicht





Writer(s): Ashley Glenn Gorley, Ryan Vojtesak, Louis Russell Bell, Austin Richard Post, Lainey Wilson, Brad Paisley


Attention! Feel free to leave feedback.