Lyrics and translation Postino - A trent'anni
A trent'anni
В тридцать лет
È
per
attenuare
il
dolore,
è
per
non
pensare
Чтобы
притупить
боль,
чтобы
не
думать,
Che
ci
comportiamo
come
abbiamo
visto
fare
Мы
ведем
себя
так,
как
видели
сами.
E
senza
sapere
se
è
giusto
stare
insieme
Мы
не
знаем,
правильно
ли
быть
вместе,
O
se
è
per
paura
di
morire
soli
Или
это
от
страха
умереть
в
одиночестве.
E
tu
che
sognavi
un
amore
da
manuale
Ты
мечтала
о
любви
по
учебнику,
Ma
il
libretto
di
istruzioni
te
l'ha
mangiato
il
cane
Но
собачка
съела
руководство.
Che
volevi
un
uomo
da
montare,
come
i
LEGO
Ты
хотела
мужчину,
которого
можно
собрать
как
Лего,
Io
invece
mi
smonto
e
non
mi
ricollego
А
я
же
разбираюсь
и
не
собираюсь.
Ci
lasciamo
stanotte
Мы
расстаемся
сегодня
ночью,
Tra
i
tuoi
"no"
e
i
miei
"forse"
Среди
твоих
"нет"
и
моих
"возможно".
A
scambiarci
le
colpe
Мы
будем
обмениваться
обвинениями,
Per
colmare
due
esistenze
vuote
Чтобы
заполнить
две
пустые
жизни.
E
per
attenuare
il
dolore
ci
ritroviamo
insieme
Чтобы
притупить
боль,
мы
снова
встречаемся,
Facciamo
figli
per
sentirci
bene
Заводим
детей,
чтобы
почувствовать
себя
лучше.
Egoismo
per
grandi,
per
sentirci
importanti
Эгоизм
взрослых,
чтобы
почувствовать
свою
значимость.
Forse
meritiamo
di
morire
soli
Может
быть,
мы
заслуживаем
умереть
в
одиночестве.
E
io
che
per
colpa
mia
continuo
a
stare
male
Я
продолжаю
страдать
из-за
того,
что
сам
виноват,
Senza
niente
di
reale
che
mi
faccia
stare
male
Хотя
на
самом
деле
нет
ничего
такого,
что
заставляло
бы
меня
страдать.
E
sommo
tentativi
di
montarmi,
come
i
LEGO
И
я
продолжаю
пытаться
собрать
себя
как
Лего,
Ma
mancano
i
pezzi
per
formare
un
uomo
intero
Но
не
хватает
деталей,
чтобы
создать
целого
человека.
Ci
lasciamo
stanotte
Мы
расстаемся
сегодня
ночью,
Tra
i
miei
"no"
e
i
tuoi
"forse"
Среди
моих
"нет"
и
твоих
"возможно".
A
scambiarci
le
colpe
Мы
будем
обмениваться
обвинениями,
Per
colmare
due
esistenze
vuote
Чтобы
заполнить
две
пустые
жизни.
Sono
solo
stanotte
Я
одинок
сегодня
ночью,
Occhi
spenti,
ossa
rotte
С
потухшими
глазами
и
сломанными
костями.
Torno
a
scrivere
strofe
Я
снова
пишу
куплеты,
A
trent'anni,
in
camerette
vuote
В
тридцать
лет,
в
пустых
комнатах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuele Torrigiani
Attention! Feel free to leave feedback.