Postino - Al condizionale - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Postino - Al condizionale




Al condizionale
Условно
Dicono che farsi filmini mentali sia dissociante
Говорят, что снимать фильмы в голове диссоциация,
Dalla realtà che è intorno e perciò da evitare come atto fuorviante
Отрыв от реальности вокруг, и потому следует избегать этого, как вводящего в заблуждение действия.
Ma ci son quelli che vivono nelle illusioni da sempre
Но есть те, кто всегда живёт в иллюзиях,
In ogni frase c'è un "se avessi fatto", "se fossi stato presente"
В каждой фразе у них: "если бы я сделал", "если бы я был там".
A volte la vita è prigioniera della grammatica verbale
Иногда жизнь пленница грамматики глагола,
Perché si può vivere un intero amore al condizionale
Ведь можно прожить целую любовь в сослагательном наклонении.
E ti avrei regalato due tartarughe
И я бы подарил тебе двух черепах,
Non ti avrei mai fatto invecchiare con una crema antirughe
Никогда бы не дал тебе стареть, пользуясь кремом от морщин.
Ti avrei lasciato due grandi rughe da ammirare
Я бы оставил тебе две большие морщинки, чтобы любоваться ими,
Belle come il Natale, sarebbero state le tue occhiaie
Красивые, как Рождество, были бы твои круги под глазами.
E non avrei esitato a mettere la lavatrice
И я бы, не колеблясь, загрузил стиральную машину,
Per lavare i tuoi brutti ricordi ed accendere la luce
Чтобы смыть твои плохие воспоминания и включить свет.
E ti avrei chiesto di lasciarti amare al mare
И я бы попросил тебя позволить мне любить тебя на море,
Ma tu mi avresti risposto "io non so nuotare, amore"
Но ты бы ответила мне: не умею плавать, любимый".
Saremmo andati ovunque sorridendo agli autovelox
Мы бы ездили повсюду, улыбаясь камерам контроля скорости,
E poi a contarci i nei come stelle in cielo
А потом считали бы родинки, как звёзды на небе.
Chiusi nei bagni, con i cuori in verticale
Запертые в ванных комнатах, с сердцами, бьющимися в унисон,
Contro una parete a ripararci dal temporale
У стены, укрываясь от грозы.
Dal temporale, dal temporale
От грозы, от грозы.
Avrei telefonato a Dio, "tentar non nuoce" è una diceria
Я бы позвонил Богу, "попытка не пытка" говорят в народе,
Ma non mi avrebbe risposto e sarebbe partita la segreteria
Но он бы не ответил, и включился бы автоответчик.
Avrei provato a rimediare portandoti in casa la spesa
Я бы попытался исправить всё, принеся тебе домой продукты,
Avrei aperto un sacchetto pieno di desideri in attesa
Я бы открыл пакет, полный ожидающих желаний.
Avrei messo la spunta e poi premuto invio
Я бы поставил галочку и нажал "отправить",
All'indirizzo di posta elettronica di Dio
На адрес электронной почты Бога.
E forse questa volta lui, con una sbadata occhiata
И, возможно, на этот раз он, бегло взглянув,
Li avrebbe letti e realizzati in una nottata
Прочитал бы их и исполнил за одну ночь.
Saremmo andati ovunque sorridendo agli autovelox
Мы бы ездили повсюду, улыбаясь камерам контроля скорости,
E poi a contarci i nei come stelle in cielo
А потом считали бы родинки, как звёзды на небе.
Chiusi nei bagni, con i cuori in verticale
Запертые в ванных комнатах, с сердцами, бьющимися в унисон,
Contro una parete a ripararci dal temporale
У стены, укрываясь от грозы.
Dal temporale, dal temporale
От грозы, от грозы.
Saremmo stati ovunque, anche dentro a una canzone
Мы были бы везде, даже внутри песни,
E in tutti gli sguardi incrociati alla stazione
И во всех случайных взглядах на вокзале.
Sotto le coperte, chiusi in un monolocale
Под одеялом, запертые в однокомнатной квартире,
A guadare la finestra ed aspettare il temporale
Смотреть в окно и ждать грозу.





Writer(s): Samuele Torrigiani


Attention! Feel free to leave feedback.