Lyrics and German translation Postmodern Picard - 2077
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
wanna
be
my
choom?
Say
fuck
the
corpo
bloom
Willst
du
mein
Choom
sein?
Scheiß
auf
die
Corpo-Blüte
When
I'm
in
my
Aerodyne,
I
can't
help
but
go
zoom
Wenn
ich
in
meinem
Aerodyne
bin,
kann
ich
nicht
anders
als
zu
rasen
Down
the
highways
of
NC,
the
merc
life
is
for
me
Auf
den
Highways
von
NC,
das
Söldnerleben
ist
wie
für
mich
gemacht
You
could
live
five
lifetimes
and
still
not
see
Du
könntest
fünf
Leben
leben
und
trotzdem
nicht
alles
sehen
Everything
this
city
has
to
offer
you
Was
diese
Stadt
dir
zu
bieten
hat
Let's
visit
afterlife
and
have
a
drink
or
two
Lass
uns
das
Afterlife
besuchen
und
ein
oder
zwei
Drinks
nehmen
I'll
take
a
Martinez,
you'll
have
a
Silverhand
Ich
nehme
einen
Martinez,
du
nimmst
einen
Silverhand
Then
we'll
take
a
gig
and
make
eddies
by
the
grand
Dann
nehmen
wir
einen
Gig
an
und
verdienen
Eddies
im
großen
Stil
Keep
your
optics
peeled,
we're
in
the
thick
now
Halt
deine
Optik
offen,
wir
sind
jetzt
mittendrin
I
got
some
gorilla
arms,
guaranteed
to
go
POW!
Ich
habe
Gorilla-Arme,
die
garantiert
KRACH
machen!
And
when
we're
gone,
gimme
the
loot
like
B.I.G
Und
wenn
wir
fertig
sind,
gib
mir
die
Beute
wie
B.I.G
I'll
take
my
reward
and
it's
onto
another
gig
Ich
nehme
meine
Belohnung
und
weiter
geht's
zum
nächsten
Gig
No
rest
for
the
wicked,
or
an
Edgerunner
Keine
Ruhe
für
die
Bösen
oder
einen
Edgerunner
And
you
know
I'm
a
run
and
gunner
Und
du
weißt,
ich
bin
ein
Run-and-Gunner
So
what'll
it
be?
form
a
team
or
go
solo?
Also,
was
soll
es
sein?
Ein
Team
bilden
oder
solo
gehen?
There's
only
one
truth
in
this
life,
YOLO
Es
gibt
nur
eine
Wahrheit
in
diesem
Leben,
YOLO
No
rest
for
the
wicked,
or
an
Edgerunner
Keine
Ruhe
für
die
Bösen
oder
einen
Edgerunner
And
you
know
I'm
a
run
and
gunner
Und
du
weißt,
ich
bin
ein
Run-and-Gunner
So
what'll
it
be?
form
a
team
or
go
solo?
Also,
was
soll
es
sein?
Ein
Team
bilden
oder
solo
gehen?
There's
only
one
truth
in
this
life,
YOLO
Es
gibt
nur
eine
Wahrheit
in
diesem
Leben,
YOLO
The
phantom
has
liberty
to
do
as
he
pleases
Das
Phantom
hat
die
Freiheit,
zu
tun,
was
ihm
gefällt
And
I
ain't
talking
Jesus,
even
though
he's
supposed
to
lead
us
Und
ich
rede
nicht
von
Jesus,
auch
wenn
er
uns
führen
soll
No
I'm
talking
Solomon
Reed
Nein,
ich
rede
von
Solomon
Reed
The
man
feeds
on
the
wicked,
like
a
weed
Der
Mann
ernährt
sich
von
den
Bösen,
wie
ein
Unkraut
He's
a
force
to
be
reckoned
with
Er
ist
eine
Macht,
mit
der
man
rechnen
muss
From
the
days
of
old,
he's
reckoned
with
Seit
alten
Tagen,
wird
mit
Ihm
gerechnet
The
best,
and
lived
to
tell
the
tale
Mit
den
Besten,
und
er
hat
überlebt,
um
die
Geschichte
zu
erzählen
So
watch
your
back
when
he's
on
your
tail
Also
pass
auf
deinen
Rücken
auf,
wenn
er
dir
auf
den
Fersen
ist
Now
it's
time
to
free
songbird,
let's
go
Jetzt
ist
es
Zeit,
Songbird
zu
befreien,
los
geht's
You
heard
what
I
said,
onward
to
the
show
Du
hast
gehört,
was
ich
gesagt
habe,
auf
zur
Show
Don't
blow
my
cover,
I'll
use
a
quick
hack
Bring
meine
Tarnung
nicht
in
Gefahr,
ich
benutze
einen
Quickhack
And
find
a
Nue
in
my
new
backpack
Und
finde
ein
Nue
in
meinem
neuen
Rucksack
That
I
looted
from
some
guards
in
Dogtown
Den
ich
von
einigen
Wachen
in
Dogtown
erbeutet
habe
I
won
the
battle
and
took
the
crown
Ich
habe
die
Schlacht
gewonnen
und
die
Krone
genommen
No
rest
for
the
wicked,
or
an
Edgerunner
Keine
Ruhe
für
die
Bösen
oder
einen
Edgerunner
And
you
know
I'm
a
run
and
gunner
Und
du
weißt,
ich
bin
ein
Run-and-Gunner
So
what'll
it
be?
form
a
team
or
go
solo?
Also,
was
soll
es
sein?
Ein
Team
bilden
oder
solo
gehen?
There's
only
one
truth
in
this
life,
YOLO
Es
gibt
nur
eine
Wahrheit
in
diesem
Leben,
YOLO
No
rest
for
the
wicked,
or
an
Edgerunner
Keine
Ruhe
für
die
Bösen
oder
einen
Edgerunner
And
you
know
I'm
a
run
and
gunner
Und
du
weißt,
ich
bin
ein
Run-and-Gunner
So
what'll
it
be?
form
a
team
or
go
solo?
Also,
was
soll
es
sein?
Ein
Team
bilden
oder
solo
gehen?
There's
only
one
truth
in
this
life,
YOLO
Es
gibt
nur
eine
Wahrheit
in
diesem
Leben,
YOLO
Like
Drizzy
and
Cole,
I
go
first
person
shooter
mode
Wie
Drizzy
und
Cole,
gehe
ich
in
den
Ego-Shooter-Modus
And
I
eat
my
pie
ala
mode
Und
ich
esse
meinen
Kuchen
à
la
mode
It
don't
bode
well
for
you,
my
man
Es
verheißt
nichts
Gutes
für
dich,
meine
Kleine
So
call
a
fixer
and
get
a
plan
Also
ruf
einen
Fixer
an
und
mach
einen
Plan
Then
grab
yourself
a
merc
and
go
ham
Dann
schnapp
dir
einen
Söldner
und
lass
es
krachen
It's
time
to
delete
some
people
like
spam
Es
ist
Zeit,
ein
paar
Leute
wie
Spam
zu
löschen
Take
a
trip
to
the
redwood
market,
visit
Takemura
Mach
einen
Ausflug
zum
Redwood
Market,
besuche
Takemura
Go
through
the
plot
like
a
hot
butter
knife
Geh
durch
die
Handlung
wie
ein
heißes
Buttermesser
Best
believe
it's
ride
or
die
with
Johnny
Glaub
mir,
es
ist
auf
Leben
und
Tod
mit
Johnny
Even
though
at
first
he
tried
to
take
my
life
Auch
wenn
er
zuerst
versucht
hat,
mir
mein
Leben
zu
nehmen
No
rest
for
the
wicked,
or
an
Edgerunner
Keine
Ruhe
für
die
Bösen
oder
einen
Edgerunner
And
you
know
I'm
a
run
and
gunner
Und
du
weißt,
ich
bin
ein
Run-and-Gunner
So
what'll
it
be?
form
a
team
or
go
solo?
Also,
was
soll
es
sein?
Ein
Team
bilden
oder
solo
gehen?
There's
only
one
truth
in
this
life,
YOLO
Es
gibt
nur
eine
Wahrheit
in
diesem
Leben,
YOLO
No
rest
for
the
wicked,
or
an
Edgerunner
Keine
Ruhe
für
die
Bösen
oder
einen
Edgerunner
And
you
know
I'm
a
run
and
gunner
Und
du
weißt,
ich
bin
ein
Run-and-Gunner
So
what'll
it
be?
form
a
team
or
go
solo?
Also,
was
soll
es
sein?
Ein
Team
bilden
oder
solo
gehen?
There's
only
one
truth
in
this
life,
YOLO
Es
gibt
nur
eine
Wahrheit
in
diesem
Leben,
YOLO
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.