Postolar Tripper - Tužna priča o selu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Postolar Tripper - Tužna priča o selu




Nisan Radu čuje rode, ima barem dvamiseca
Я работаю над удочкой, у меня есть, по крайней мере, двамисека.
Još san mu i unda reka: "Ubić′ te ki zeca!"
Я все еще мечтаю о нем, а потом о реке: "Убич, ты ки кролик!"
E, e unda, kad mi je džoing na sto meknije
Э, э тогда, когда я буду лежать на столе мекнии
Ja s'n se samo prinije i jope reka: "′Es' se s pameti smetnije!?"
I s'N just prinije and jope river: "'Es' with my mind smetnije!?"
Veli muč Rade, slušaj, to ti je ključ budućnosti
Размер работы, послушай, это ключ к будущему.
Najbolje je sad početi dok imamo mogućnosti
Лучше всего начать с того, что у нас есть возможность.
Ma kak'e mogućnosti odma s′n ga plesnije
О, какие возможности прямо сейчас у него есть?
Pa′j priko stol'ce, a ja kil janjetine nasto′ meknije
Pa'J priko stol'ce, and I kiel lamb nasto ' meknije
"Gub' mi se s očiju drogašu!!!", odma san mu reka
"Губи мой взгляд, дрогашу!!!"прямо сейчас, мечта о нем-река.
Da se nis′ ni u ludilu pojavije kad buden peka.
Чтобы НИС даже в своем безумии явился, когда будет Пека.
(Pravo s' mu reka ned′ljemi. Elde 'esn…)
(Прямо со своей рекой ned'ljemi. Elde 'ESN')
Koga, čega? Janjetine!
Кто, что? ягненок!
Komu, čemu? Meni!
Кто, что? я!
S kin, s čin? S kapulicon mladon!
С родней, с рангом? с капуликоном младоном!
Ka's mi Mile to reka nis′n moga ni ist′ spavat
Ка это я миля эта река НИС Н мой ровный восточный сон
Od puste muke s'n oča kolo vrta okopavat
С момента выхода trouble s n OCHA wheel garden okopavat
Ispuvala me bura, odma me i glava zabolila
Испувала меня буря, щас мне и голову заболила.
Veljo "Iđen kući pop′ti edno dva tri andola!"
Вельо: иду домой, поп'ти едно, два, три, андола!"
Doša s'n kući andola rode ni zalik nema
Здесь с н дом андола род даже залик нет
Al dobroj′ bar vidin eno mate' večeru sprema
Но хороший, по крайней мере, Видин там, приятель, ужин готовит.
"Pogledaj de to po škabelićin po papirin, molin te Krešo!!!"
"Посмотрите на de it от шкабеличина от папирина, Молли и Крешо!!!"
"Čekaj ćaća evo baba kuva janjetinu lešo!!"
"Подожди, чача, вот бабушка готовит ягненка Лешо!!"
Koga, čega? Janjetine!
Кто, что? ягненок!
Komu, čemu? Meni!
Кто, что? я!
S kin, s čin? S kapulicon mladon!
С родней, с рангом? с капуликоном младоном!
Posolije, popaprije, privrnije, okrenije
Посолие, попаприе, приврние, окрение
Na ražanj nabije i sve dobro pripremije
На шампур насадить и все хорошее припремие
Došjo j′ po sela sve se lipo soli
Došjo j ' в деревне все хорошо соль
Ma mene t' diko još uvik glavurda boli
О, мне т'дико еще больше болит голова увика.
Vidin Brašo za papršnjak moli. Veli Rade: "Još uvik glava boli!? Evo de ti andoli!!"
Видин мальчик за папршняка молится. он говорит, что они делают: меня у увика голова болит!? Вот идет де ты андоли!!"
Daj t'i, čet′, pe šest sve i′ šišnen doli, zalijen čašon vina i više ne boli.
Дай т'и, чет', Пе шесть всего и ' шишнен Долли, залиен чашон вина и больше не страдай.
Kakve s'ti ovo tablete, diza b′ sam palete
Что это за таблетки, Диза б ' я палитра
Ned'lje t′ svete, šaltan do brzine pete
Ned'lje t ' holy, shaltan to speed pete
A to s' mu to podvalije Rade ruke t′ se osušile, prikinle prikopolak, vrane t' glavu izbuš'le
И что с ним это подвалие, рабочие руки будут сухими, прикиньте прикополак, вороны ть голову избушут.
O guje te uguš′le, zmije te klale, babe te nesrićon zvale, oči t′ iz glave ispale
О гадюках и угушле, змеях и клале, детка, тебя несричон звал, глаза у меня из головы вывернулись.
Vidin Rade isprid mene protrča, ki konj izbalotije oči
Vidin Rade isprid mene protrča, ki konj izbalotije oči





Writer(s): Darko Predragović, Davor Valčić, Kristijan Frkovic


Attention! Feel free to leave feedback.