Potato - ดวง - translation of the lyrics into German

ดวง - Potatotranslation in German




ดวง
Schicksal
เพิ่งรู้จริงจริงว่าชีวิตนี้ต้องขึ้นกับดวงหรือการทักทายของใคร
Erst jetzt weiß ich wirklich, ob das Leben vom Schicksal oder von Begrüßungen abhängt
ตื่นมาเค้าว่าจะรวยแต่อยู่เฉยเฉย หรือว่าจะรวยก็เพราะตั้งใจทำงาน
Man sagt, man wird reich, wenn man einfach nur ruhig bleibt, oder liegt es am harten Arbeiten?
หรือต้องคอยดูนิตยสาร เค้าเขียนยังไงกันเดือนนี้ดวงของเรา
Oder muss ich Magazine lesen, was sie diesen Monat über mein Schicksal schreiben?
ชีวิตต้องพบและเจอกับสิ่งดีร้ายพรุ่งนี้เป็นไงก็ยังไม่รู้เลย
Das Leben bringt Gutes und Schlechtes, doch wer weiß schon, was morgen passiert
สิ่งที่ยังมาไม่ถึง สิ่งที่เป็นคำทำนาย
Was noch nicht da ist, was vorhergesagt wird
จะเอาอะไรกับเรื่องที่ยังไม่เกิด
Was hilft es mir, über das Ungewisse nachzudenken?
สุดท้ายชีวิตต้องขึ้นกับใคร ตัวเองหรือลายนิ้วมือ
Am Ende hängt das Leben von wem ab? Von mir selbst oder vom Schicksal?
จะเชื่อหรือจะยอมดื้อ ทำตามเสียงหัวใจ
Glaube ich daran oder bleibe ich stur und folge meinem Herzen?
สุดท้ายชีวิตต้องขึ้นกับใคร ตัวเองหรือคำพูดของใคร
Am Ende hängt das Leben von wem ab? Von mir selbst oder von Worten anderer?
ไม่ได้คิดจะลบหลู่ แต่พรุ่งนี้ไม่รู้อะไรแน่นอน แน่นอน
Ich will nicht respektlos sein, aber morgen ist nichts sicher, nichts sicher
ความรักที่มีของเธอและฉัน เค้าพูดฟันธงว่าเราไม่ใช่คู่กัน
Unsere Liebe sie sagen, wir sind kein gutes Paar
ชีวิตแล้วต้องทำไงเรื่องเธอและฉัน จะคบกันไปหรือจะต้องแยกทาง
Was sollen wir tun? Zusammenbleiben oder getrennte Wege gehen?
สิ่งที่ยังมาไม่ถึง สิ่งที่เป็นคำทำนาย
Was noch nicht da ist, was vorhergesagt wird
จะเอาอะไรกับเรื่องที่ยังไม่เกิด
Was hilft es mir, über das Ungewisse nachzudenken?
สุดท้ายความรักต้องขึ้นกับใคร ตัวเองหรือลายนิ้วมือ
Am Ende hängt die Liebe von wem ab? Von mir selbst oder vom Schicksal?
จะเชื่อหรือจะยอมดื้อ ทำตามเสียงหัวใจ
Glaube ich daran oder bleibe ich stur und folge meinem Herzen?
สุดท้ายความรักต้องขึ้นกับใคร ตัวเองหรือคำพูดของใคร
Am Ende hängt die Liebe von wem ab? Von mir selbst oder von Worten anderer?
ไม่ได้คิดจะลบหลู่ แต่พรุ่งนี้ไม่รู้อะไรแน่นอน แน่นอน
Ich will nicht respektlos sein, aber morgen ist nichts sicher, nichts sicher
สุดท้ายชีวิตต้องขึ้นกับใคร ตัวเองหรือลายนิ้วมือ
Am Ende hängt das Leben von wem ab? Von mir selbst oder vom Schicksal?
จะเชื่อหรือจะยอมดื้อ ทำตามเสียงหัวใจ
Glaube ich daran oder bleibe ich stur und folge meinem Herzen?
สุดท้ายความรักต้องขึ้นกับใคร ตัวเองหรือคำพูดของใคร
Am Ende hängt die Liebe von wem ab? Von mir selbst oder von Worten anderer?
ไม่ได้คิดจะลบหลู่ แต่พรุ่งนี้ไม่รู้อะไรแน่นอน แน่นอน
Ich will nicht respektlos sein, aber morgen ist nichts sicher, nichts sicher
และใครจะรู้ เรื่องเธอและฉัน
Wer weiß schon, wie es mit uns weitergeht
และใครจะบอกว่าเราต้องรักกัน หรือว่าต้องจบ
Wer sagt, ob wir zusammenbleiben oder uns trennen müssen?
และใครจะรู้เรื่องราว
Wer kennt die Zukunft?
ใครจะรู้เรื่องเธอและฉัน ใครจะรู้เรื่องเธอและฉัน
Wer versteht uns zwei? Wer versteht uns zwei?





Writer(s): Mueanphet Ammara


Attention! Feel free to leave feedback.