Lyrics and translation Potito feat. Vicente Amigo - Fuente del Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuente del Amor
Источник любви
Ay,
a
pesar
de
todo
aquel
dolor
Ах,
несмотря
на
всю
ту
боль,
Que
mi
pasado
me
dejó
Что
оставило
мне
прошлое,
Siempre
tan
solo
Всегда
такой
одинокий,
Que
yo
soy
la
fuente
del
amor
Что
я
— источник
любви,
Y
que
nadie
más
se
pierda
en
este
mundo
solo
И
что
никто
больше
не
заблудится
в
этом
мире
одиночества.
Ay,
a
pesar
de
la
desolación
Ах,
несмотря
на
опустошение,
Que
sentí
en
mi
alma
Что
я
чувствовал
в
своей
душе,
Siempre
por
tanta
causa
e
ilusión
Всегда
из-за
стольких
причин
и
надежд,
Que
yo
soy
la
fuente
del
amor
Что
я
— источник
любви,
Y
te
entregaría
sin
dudar
la
vida
entera
И
отдал
бы
тебе
без
колебаний
всю
жизнь.
(Fuente
del
amor
quisiera
ser
(Источником
любви
хотел
бы
я
стать
Y
así
calmar
la
sed
de
tanto
corazón
desolado
И
утолить
жажду
стольких
опустошенных
сердец.
Fuente
del
amor
quisiera
ser
Источником
любви
хотел
бы
я
стать
Y
así
calmar
la
sed
de
tanto
corazón
desolado)
И
утолить
жажду
стольких
опустошенных
сердец.)
Ay,
a
pesar
de
toda
la
ilusión
Ах,
несмотря
на
все
иллюзии,
Y
en
el
futuro
puse
yo
Что
я
возлагал
на
будущее,
En
ti
soñando
Мечтая
о
тебе,
Verde
esperanza
y
rojo
de
pasión
Зеленая
надежда
и
красная
страсть,
Labios
rojos,
rojos,
corazón
Красные,
красные
губы,
сердце
Se
han
desangrado
Истекло
кровью.
Ay,
a
pesar
de
la
desilusión
Ах,
несмотря
на
разочарование,
Por
ver
la
otra
cara
del
anillo
Увидев
обратную
сторону
кольца,
Que
quisiera
Которое
я
хотел
бы,
Que
te
he
regalado
el
corazón
Что
подарил
тебе
свое
сердце,
Que
muerte
le
doy
a
la
que
corre
que
existiera
Что
убиваю
ту
ложь,
что
существует.
(Fuente
del
amor
quisiera
ser
(Источником
любви
хотел
бы
я
стать
Y
así
calmar
la
sed
de
tanto
corazón
desolado
И
утолить
жажду
стольких
опустошенных
сердец.
Fuente
del
amor
quisiera
ser
Источником
любви
хотел
бы
я
стать
Y
así
calmar
la
sed
de
tanto
corazón
desolado)
И
утолить
жажду
стольких
опустошенных
сердец.)
(Fuente
del
amor
quisiera
ser
(Источником
любви
хотел
бы
я
стать
Y
así
calmar
la
sed
de
tanto
corazón
desolado
И
утолить
жажду
стольких
опустошенных
сердец.
Fuente
del
amor
quisiera
ser
Источником
любви
хотел
бы
я
стать
Y
así
calmar
la
sed
de
tanto
corazón
desolado)
И
утолить
жажду
стольких
опустошенных
сердец.)
(Fuente
del
amor
quisiera
ser)
(Источником
любви
хотел
бы
я
стать.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vicente Amigo Girol
Attention! Feel free to leave feedback.