Potito - Bulerías Clavás - translation of the lyrics into German

Bulerías Clavás - Potitotranslation in German




Bulerías Clavás
Bulerías Clavás
Si juego a la brisca pierdo
Wenn ich Brisca spiele, verliere ich
Si juego al canelo gano
Wenn ich Canelo spiele, gewinne ich
Si juego a las treinta y una
Wenn ich Einunddreißig spiele,
Llevo treinta y dos de mano
habe ich Zweiunddreißig auf der Hand
Anda y no presumas mas
Hör auf zu prahlen
Y ponte las zapatillas
Und zieh deine Hausschuhe an,
El moño y el delantal
den Dutt und die Schürze
Quien ha visto una pastora
Wer hat schon eine Schäferin gesehen,
Adornada con ricas pieles
geschmückt mit edlen Pelzen,
Que por corona le han puesto
der man als Krone
Una matita de laurel
einen kleinen Lorbeerzweig aufgesetzt hat,
Verde verde verde
Grün, grün, grün
El pocito al que yo voy por agua
Der kleine Brunnen, aus dem ich Wasser hole,
Que no llevo soga
dafür brauche ich kein Seil,
Las trenzas de tu pelo
die Zöpfe deines Haares
Me alcanzan y me sobran
reichen mir und sind mehr als genug
El pocito al que yo voy por agua
Der kleine Brunnen, aus dem ich Wasser hole,
Que no llevo soga
dafür brauche ich kein Seil
Una gitana en la plaza esperando a su marido
Eine Zigeunerin auf dem Platz, die auf ihren Mann wartet,
Pa comprar puerco en la plaza
um Schweinefleisch auf dem Markt zu kaufen
Echame un poco de arroz
Gib mir etwas Reis,
Echame unas pocas habas
gib mir ein paar Bohnen
Y un poco de balichon
und ein bisschen Balichon
Dormi en el infinito
Ich schlief im Unendlichen,
Tuve el sueño de los probes
hatte den Traum der Armen
Y hoy bendigo al Dios bendito
und heute preise ich den gesegneten Gott
Prima tu boquita
Liebling, dein Mund,
Que es de canela
der ist aus Zimt,
Esa sonrisa de azucar
dieses Lächeln aus Zucker,
Cara morena
braunes Gesicht
Que guapa eres
Wie schön du bist,
La torre del oro te la compro
den Torre del Oro kaufe ich dir,
Prima si quieres
Liebling, wenn du willst
De coral
Aus Koralle,
Sinelan de coral
Sinelan aus Koralle,
La cara de esa gitana
das Gesicht dieser Zigeunerin
No se puede aguantar
ist nicht zu ertragen





Writer(s): Antonio Vargas Cortes


Attention! Feel free to leave feedback.