Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Deteste Attendre
Ich hasse es zu warten
Les
portes
s'entrouvrent
Die
Türen
öffnen
sich
einen
Spalt
Rien
n'a
changé
Nichts
hat
sich
verändert
Tout
est
si
parfait
Alles
ist
so
perfekt
L'étrangeté
de
ton
souffle
Die
Fremdheit
deines
Atems
La
paresse
de
ta
voix
sont
Die
Trägheit
deiner
Stimme
sind
Le
sublime
de
tes
pensées
Das
Erhabene
deiner
Gedanken
La
caresse
légère
qui
frôle
Die
leichte
Berührung,
die
streift
Lentement
l'organe
qui
Langsam
das
Organ,
das
Palpite
de
peur
Vor
Angst
pocht
Les
émotions
me
transpercent
comme
au
Die
Emotionen
durchdringen
mich
wie
am
Jour
du
commencent
Tag
des
Anfangs
Je
t'ai
rêvé
tant
de
fois
Ich
habe
so
oft
von
dir
geträumt
Je
t'ai
tant
attendu
Ich
habe
so
sehr
auf
dich
gewartet
Je
t'ai
rêvé
tant
de
fois
Ich
habe
so
oft
von
dir
geträumt
Je
t'ai
tant
attendu
Ich
habe
so
sehr
auf
dich
gewartet
Chiennes
et
chiens
vidés
Hündinnen
und
Hunde,
entleert
De
leurs
lueurs
Von
ihrem
Schein
J'écoute
avec
déclaration
Ich
höre
mit
Erklärung
zu
Vous
élucubrations
Euren
Hirngespinsten
On
revoit
la
haine
Man
sieht
wieder
den
Hass
On
revoit
la
perdition
Man
sieht
wieder
das
Verderben
Je
dis
sans
mots
dire
Ich
sage,
ohne
Worte
zu
sagen
Maudit
soit
le
vide
Verflucht
sei
die
Leere
L'émotion
du
vide
Die
Emotion
der
Leere
Étendue
dans
l'attente
Ausgedehnt
im
Warten
À
t'en
vouloir
autant
Dir
so
sehr
zu
grollen
J'en
crève
Ich
sterbe
daran
Je
t'ai
rêvé
tant
de
fois
Ich
habe
so
oft
von
dir
geträumt
Je
t'ai
tant
attendu
Ich
habe
so
sehr
auf
dich
gewartet
Je
t'ai
rêvé
tant
de
fois
Ich
habe
so
oft
von
dir
geträumt
Je
t'ai
tant
attendu
Ich
habe
so
sehr
auf
dich
gewartet
Dédaigneuse
je
vous
ronge
Verächtlich
zernage
ich
euch
Jusqu'à
la
dernière
miette
Bis
zum
letzten
Krümel
Jusqu'à
la
dernière
pensée
Bis
zum
letzten
Gedanken
Je
suis
assoiffée
Ich
bin
durstig
Je
dévore
l'esprit
libre
Ich
verschlinge
den
freien
Geist
L'esprit
fatigue
Den
müden
Geist
De
t'en
vouloir
autant
Dir
so
sehr
zu
grollen
Autant
crever
Dann
lieber
sterben
Je
déteste
attendre
Ich
hasse
es
zu
warten
Je
t'ai
rêvé
tant
de
fois
Ich
habe
so
oft
von
dir
geträumt
Je
t'ai
tant
attendu
Ich
habe
so
sehr
auf
dich
gewartet
Toute
baignée
de
pleurs
Ganz
in
Tränen
gebadet
Ne
m'en
veux
pas
Sei
mir
nicht
böse
Ô
joli
cœur
Oh,
schönes
Herz
Un
mégot
sec
au
bout
Ein
trockener
Zigarettenstummel
am
Ende
On
voudrait
que
tout
Man
möchte,
dass
alles
Au
fond
de
ce
sang
d'art
Im
Grunde
dieses
Kunstblutes
Dors
la
unit
petit
bijou
Schlaf,
mein
kleines
Juwel,
schlaf
ein
Dans
cette
folie
j'étais
In
diesem
Wahnsinn
war
ich
Dors
la
unit
petit
bijou
Schlaf,
mein
kleines
Juwel,
schlaf
ein
Dans
cette
folie
j'étais
In
diesem
Wahnsinn
war
ich
À
bout
de
nerf
Mit
den
Nerven
am
Ende
Je
déteste
attendre
Ich
hasse
es
zu
warten
Je
t'ai
rêvé
tant
de
fois
Ich
habe
so
oft
von
dir
geträumt
Je
t'ai
tant
attendu
Ich
habe
so
sehr
auf
dich
gewartet
Je
déteste
attendre
Ich
hasse
es
zu
warten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karl Olof Leonard Jonsson, Hugo Claude Ernest Sempe, Pauline Johana Alcaide
Attention! Feel free to leave feedback.