Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'intelligible
Das Verständliche
Du
haut
de
notre
duo
Von
der
Höhe
unseres
Duos
Des
hauts,
des
bas
Von
Höhen,
von
Tiefen
De
nos
débats
Von
unseren
Debatten
Poursuivons
ensemble
l'intelligible
Lass
uns
gemeinsam
das
Verständliche
verfolgen
Dans
cette
ivresse
qui
vient
la
nuit
In
diesem
Rausch,
der
nachts
kommt
Lorsque
le
soleil
se
cache
Wenn
die
Sonne
sich
verbirgt
Nous
marchons
vers
une
fin
certaine
Wir
gehen
einem
sicheren
Ende
entgegen
Elle
se
vengera
enfin
Sie
wird
sich
endlich
rächen
De
s'être
faite
souillée
Dafür,
beschmutzt
worden
zu
sein
Toutes
ces
années
All
die
Jahre
Lorsque
le
soleil
se
cache
Wenn
die
Sonne
sich
verbirgt
Elle
a
raison
Sie
hat
recht
Elle
cessera
enfin
Sie
wird
endlich
aufhören
De
fermer
les
yeux
Die
Augen
zu
schließen
Dévores
nous
somptueuse
merveille
Verschling
uns,
prächtiges
Wunder
Tu
balaieras
ensuite
Du
wirst
danach
hinwegfegen
D'un
coup
de
vent
Mit
einem
Windstoß
D'un
coup
de
pluie
Mit
einem
Regenschauer
Nos
restes
et
nos
débris
Unsere
Überreste
und
unseren
Schutt
Ta
place
est
partout
Dein
Platz
ist
überall
Attendrir
les
rebords
Die
Ränder
erweichen
Immoler
les
remords
Die
Reue
opfern
Et
ce
son
toujours
qui
se
glisse
Und
dieser
Klang,
der
immerzu
gleitet
A
nos
oreilles
In
unsere
Ohren
Cette
grâce,
cette
aura
Diese
Anmut,
diese
Aura
Fermons
les
yeux
Schließen
wir
die
Augen
Pour
le
sentir
plus
fort
Um
ihn
stärker
zu
spüren
Il
est
pleinement
là
Er
ist
vollkommen
da
Femmes
de
ce
monde
Frauen
dieser
Welt
L'heure
est
venue
Die
Stunde
ist
gekommen
Etre
ici,
c'est
ma
place
Hier
zu
sein,
das
ist
mein
Platz
C'est
la
tienne,
faisons
hurler
nos
voix
Es
ist
deiner,
lass
uns
unsere
Stimmen
brüllen
lassen
Pour
que
crève
les
meurtriers
Damit
die
Mörder
krepieren
Faiseurs
de
génocides
Verursacher
von
Genoziden
Humains
et
animals
An
Menschen
und
Tieren
Nous
ne
pouvons
plus
fermer
les
yeux
Wir
können
die
Augen
nicht
mehr
schließen
L'heure
est
venue
Die
Stunde
ist
gekommen
Immolons
les
remords
Opfern
wir
die
Reue
Dans
un
avenir
meilleur,
il
n'y
en
a
plus
In
einer
besseren
Zukunft
gibt
es
sie
nicht
mehr
Mais
cet
avenir
meilleur,
dis
moi
Aber
diese
bessere
Zukunft,
sag
mir
Que
son
heure
est
venue
Dass
ihre
Stunde
gekommen
ist
Car
c'est
presque
triste
Denn
es
ist
fast
traurig
Mais
je
n'y
crois
presque
plus
Aber
ich
glaube
fast
nicht
mehr
daran
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pauline Alcaïdé
Attention! Feel free to leave feedback.