Lyrics and translation Potter Payper - Kid In A Court
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kid In A Court
Ребенок в суде
I
ain't
never
in
my
feelings
but
I've
been
in
my
thoughts
Я
не
то
чтобы
сентиментальный,
но
много
думаю.
Thinking
back
when
I
was
younger,
just
a
kid
in
the
court
Вспоминаю,
как
был
моложе,
просто
ребенком
в
суде.
Fucked
up
from
when
they
cut
my
umbilical
cord
Все
пошло
не
так
с
момента
перерезания
пуповины.
All
these
mental
and
physical
wars
Все
эти
душевные
и
физические
войны.
All
the
years
behind
the
door
Все
эти
годы
за
решеткой.
It's
only
right
that
I
skid
in
the
Porsche
Теперь
я
имею
полное
право
жечь
резину
на
Porsche.
And
at
my
video
shoot,
make
sure
the
boys
are
twinning
the
skorpz
И
на
съемках
клипа
слежу,
чтобы
парни
щеголяли
одинаковыми
скорпами.
I'm
too
gone
now,
lucky
I
ain't
living
abroad
Я
слишком
далеко
зашел,
повезло,
что
не
живу
за
границей.
They're
too
wrong
now,
how
I
ain't
winning
awards?
Они
слишком
неправы,
почему
я
без
наград?
I
moved
on
now,
told
you
that
i'm
still
in
my
thoughts
Я
двигаюсь
дальше,
но
говорю
тебе,
что
все
еще
думаю
об
этом.
Like
how
I
was
kipping
on
floors
О
том,
как
спал
на
полу.
Knocking
on
bandos
and
kicking
off
doors
Врывался
в
квартиры
и
вышибал
двери.
Back
then
I
had
more
rock
than
Mykonos
shores
Тогда
у
меня
было
больше
камней,
чем
на
берегах
Миконоса.
Don't
worry
about
my
man,
he's
a
lost
cause
Не
беспокойся
о
моем
друге,
он
пропащий
случай.
Now
I'm
baby
joker,
no
more
locked
doors
Теперь
я,
детка,
Джокер,
больше
никаких
запертых
дверей.
Friday
after
next,
I
might
hit
a
resort
В
следующие
выходные,
может,
рвану
на
курорт.
Remember
I
was
just
a
kid
in
a
court
Помню,
я
был
просто
ребенком
в
суде.
Had
my
mum
and
my
nan
always
feeling
distraught
Моя
мама
и
бабушка
всегда
были
в
отчаянии.
But
in
education,
I
studied
Tupac
Shakur
Но
в
заключении
я
изучал
Тупака
Шакура.
And
in
segregation,
I
only
read
even
more
И
в
изоляции
я
читал
еще
больше.
They're
just
an
imitation,
of
what
I
am
to
my
core
Они
просто
жалкая
пародия
на
то,
кто
я
есть
на
самом
деле.
And
my
essence
И
моя
суть.
Alhamdulillah
for
my
blessings
Альхамдулиллах
за
мои
благословения.
If
it
comes
or
goes,
this
stage
I
ain't
stressing
Неважно,
что
будет,
на
этой
сцене
я
не
переживаю.
If
I
tell
you
something
then
it's
fact,
I
ain't
guessing
Если
я
тебе
что-то
говорю,
это
факт,
я
не
гадаю.
I
know
they
say
they're
loyal
but
it
ain't
ever
been
tested
Я
знаю,
они
говорят,
что
верны,
но
это
никогда
не
проверялось.
I
know
how
to
hit
the
block
with
the
pack
and
start
stretching
Я
знаю,
как
выйти
на
район
с
товаром
и
начать
торговать.
Just
a
kid
in
the
dock,
on
my
own
with
no
bredrins
Просто
ребенок
на
скамье
подсудимых,
один,
без
друзей.
Cause
I
was
14
on
the
streets
selling
heroin
Потому
что
я
в
14
лет
торговал
героином
на
улицах.
All
on
my
own,
no
heroes
or
heroines
Совсем
один,
без
героев
или
героинь.
I
know
about
junkies,
they
don't
want
adrenaline
Я
знаю
о
наркоманах,
им
не
нужен
адреналин.
I
do
it
by
eye
or
the
cup
way
of
measuring
Я
делаю
это
на
глаз
или
меряю
стаканом.
I
was
just
a
kid
in
a
court
it
was
harrowing
Я
был
просто
ребенком
в
суде,
это
было
мучительно.
Thinking
about
the
dreams
that
I
bought
it's
embarrassing
Думать
о
мечтах,
которые
я
купил,
стыдно.
Feltham
where
my
teaching
support
said
i'm
talented
В
Фелтхеме
мой
учитель
поддержки
сказал,
что
я
талантлив.
Destined
to
fail
but
I
flipped
the
whole
narrative
Обречен
на
провал,
но
я
перевернул
весь
сценарий.
I
write
my
own
checks
and
I
smoke
my
own
cannabis
Я
выписываю
себе
чеки
и
курю
свою
собственную
травку.
Since
mommy
used
to
get
my
clothes
from
the
catalogue
С
тех
пор,
как
мама
покупала
мне
одежду
по
каталогу.
Now
100ms
I
might
sell
my
whole
catalogue
Теперь
за
100
миллионов
я,
может,
продам
весь
свой
каталог.
And
I
got
100
more
songs,
I
got
a
backlog
И
у
меня
есть
еще
100
песен,
целый
запас.
Something
like
how
I
had
them
waiting
at
the
back
block
Что-то
вроде
того,
как
я
заставлял
их
ждать
в
заднем
дворе.
Back
when
thingy
dropped
the--
and
got
his
pack
robbed
Тогда,
когда
тот
чувак
уронил...
и
его
товар
ограбили.
I
ain't
ever
in
my
feelings
but
I've
been
in
my
thoughts
Я
не
то
чтобы
сентиментальный,
но
много
думаю.
Thinking
back
when
I
was
younger,
just
a
kid
in
the
court
Вспоминаю,
как
был
моложе,
просто
ребенком
в
суде.
Fucked
up
from
when
they
cut
my
umbilical
cord
Все
пошло
не
так
с
момента
перерезания
пуповины.
All
these
mental
and
physical
wars
Все
эти
душевные
и
физические
войны.
All
the
years
behind
the
door
Все
эти
годы
за
решеткой.
It's
only
right
that
I
skid
in
the
Porsche
Теперь
я
имею
полное
право
жечь
резину
на
Porsche.
And
at
my
video
shoot,
make
sure
the
boys
are
twinning
the
skorpz
И
на
съемках
клипа
слежу,
чтобы
парни
щеголяли
одинаковыми
скорпами.
I'm
too
gone
now,
lucky
I
ain't
living
abroad
Я
слишком
далеко
зашел,
повезло,
что
не
живу
за
границей.
They're
too
wrong
now,
how
I
ain't
winning
awards?
Они
слишком
неправы,
почему
я
без
наград?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gx
Attention! Feel free to leave feedback.