Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
imma
tell
you
one
time,
I'm
here
to
make
history
Schau,
ich
sag's
dir
ein
für
alle
Mal,
ich
bin
hier,
um
Geschichte
zu
schreiben
So
forget
all
that
weak
shit
you're
banging,
I
beg
you
miss
me
Also
vergiss
all
den
schwachen
Scheiß,
den
du
hörst,
ich
bitte
dich,
lass
mich
in
Ruhe
I
swear
they
think
I'm
playing
when
I'm
saying
that
this
shit's
deep
Ich
schwöre,
sie
denken,
ich
mache
Witze,
wenn
ich
sage,
dass
diese
Sache
tief
geht
Different
day,
same
shit
and
all
that
shit
reeks
Anderer
Tag,
derselbe
Mist,
und
das
alles
stinkt
Block's
hot
like
the
six
weeks
Der
Block
ist
heiß
wie
die
sechs
Wochen
Cah
we've
been
in
it
for
a
minute
now,
Swiss
Beatz
Weil
wir
schon
eine
Weile
drin
sind,
Swiss
Beatz
I
just
wish
I
had
the
keys
to
set
my
nigs
free
Ich
wünschte,
ich
hätte
die
Schlüssel,
um
meine
Jungs
zu
befreien
This
shit's
deep,
we
skin
teeth
Diese
Sache
ist
tief,
wir
gehen
bis
aufs
Äußerste
But
still
there
ain't
nothing
to
smile
at
Aber
trotzdem
gibt
es
nichts
zu
lachen
One
time
for
the
appeal,
gotta
fight
that
Ein
Hoch
auf
die
Berufung,
muss
dagegen
ankämpfen
Smile
and
just
ride
that
cah
you
a
legend,
it's
like
that
Lächle
und
reite
darauf,
denn
du
bist
eine
Legende,
so
ist
das
So
they
copy
styles
and
copy
flows
Also
kopieren
sie
Stile
und
kopieren
Flows
But
that
ain't
what
I'm
surprised
at
Aber
das
ist
nicht
das,
was
mich
überrascht
I'm
surprisеd
that
they
buy
that
but
fuck
it
it's
life
akh
Ich
bin
überrascht,
dass
sie
das
kaufen,
aber
scheiß
drauf,
so
ist
das
Leben,
Bruder
Just
add
a
touch
of
this
bicarb,
they
see
how
I
writе
crack
Füge
einfach
einen
Hauch
von
diesem
Bikarbonat
hinzu,
sie
sehen,
wie
ich
Crack
schreibe
They're
bringing
that
mic
back,
I
miss
C
on
my
life
akh
Sie
bringen
das
Mikro
zurück,
ich
vermisse
C,
bei
meinem
Leben,
Bruder
So
tell
'em
look
no
farther,
I
think
I'm
Bush,
Obama
Also
sag
ihnen,
sie
sollen
nicht
weiter
suchen,
ich
denke,
ich
bin
Bush,
Obama
But
that
ain't
kush
smoke,
I
miss
my
partners
Aber
das
ist
kein
Kush-Rauch,
ich
vermisse
meine
Partner
And
shit
I
keep
asking,
I
don't
get
no
answers
Und
Scheiße,
ich
frage
immer
wieder,
ich
bekomme
keine
Antworten
Like
why's
that
little
man
in
Feltham?
Zum
Beispiel,
warum
ist
dieser
kleine
Mann
in
Feltham?
Like
that's
ever
gonna
help
him
Als
ob
ihm
das
jemals
helfen
würde
You
just
legally
neglect
him,
shit's
heartless
Du
vernachlässigst
ihn
einfach
legal,
das
ist
herzlos
Still
I've
got
heart
like
Gustavo,
one
time
for
the
Sagans
Trotzdem
habe
ich
Herz
wie
Gustavo,
ein
Hoch
auf
die
Sagans
Now
my
trackie
costs
a
monkey,
hoes
they
go
bananas
Jetzt
kostet
mein
Trainingsanzug
einen
Affen,
Mädels,
sie
drehen
durch
I'm
a
bathing
ape
to
these
motherfucking
chihuahuas
Ich
bin
ein
badender
Affe
für
diese
verdammten
Chihuahuas.
I
swear
I
should
touch
this
mic
more
Ich
schwöre,
ich
sollte
dieses
Mikrofon
öfter
anfassen
Got
me
feeling
I
should
write
more
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
sollte
mehr
schreiben
No
ceilings,
dry
floors,
no
slipping
Keine
Decken,
trockene
Böden,
kein
Ausrutschen
See
we
was
cool
one
time,
but
us
we
ain't
the
same
Siehst
du,
wir
waren
mal
cool,
aber
wir
sind
nicht
mehr
dieselben
You
can't
fathom
this
pain,
I
charge
that
to
the
game
Du
kannst
diesen
Schmerz
nicht
begreifen,
ich
rechne
das
dem
Spiel
an
Give
me
racks,
fuck
the
fame
Gib
mir
Geld,
scheiß
auf
den
Ruhm
Fuck
'em
all,
let
'em
hate
Scheiß
auf
sie
alle,
lass
sie
hassen
I'm
still
me,
I'm
still
P,
I'm
still
thug
life
Ich
bin
immer
noch
ich,
ich
bin
immer
noch
P,
ich
bin
immer
noch
Gangster
Like
you
ain't
had
to
see
your
boy's
mum
cry
Du
musstest
nicht
sehen,
wie
die
Mutter
deines
Jungen
weint
Cah
a
judge
took
her
son's
life
Weil
ein
Richter
das
Leben
ihres
Sohnes
nahm
I
blow
smoke
till
the
sun
shines
Ich
puste
Rauch,
bis
die
Sonne
scheint
I
get
to
tripping
off
it
sometimes
Manchmal
werde
ich
davon
ganz
verrückt
You
couldn't
picture
the
emotion
Du
könntest
dir
die
Emotionen
nicht
vorstellen
One
time
I
was
broke
but
I
ain't
never
been
broken
Einmal
war
ich
pleite,
aber
ich
war
nie
gebrochen
My
bros
know
they
ain't
going
broke
if
I
owed
them
Meine
Brüder
wissen,
sie
werden
nicht
pleite
gehen,
wenn
ich
ihnen
etwas
schulde
One
time
for
my
hoes
them
Ein
Hoch
auf
meine
Mädels
Weed
smoke,
G-code,
you
know
the
whole
thing
Gras
rauchen,
G-Code,
du
kennst
das
ganze
Ding
I'm
hungry
and
I'm
focused,
take
it
like
they
owed
us
Ich
bin
hungrig
und
ich
bin
fokussiert,
nehme
es,
als
würden
sie
es
uns
schulden
Serves
'em
right
for
tryna
rub
shoulders
with
some
history
makers
Geschieht
ihnen
recht,
wenn
sie
versuchen,
mit
Geschichtemachern
zu
verkehren
I'm
from
the
home
of
the
Hammers
Ich
komme
aus
der
Heimat
der
Hammers
We're
shooting
like
it's
the
Lakers
Wir
schießen,
als
wären
wir
die
Lakers
I
walk
with
so
many
angels
Ich
gehe
mit
so
vielen
Engeln
I
pray
I'm
richer
than
famous
Ich
bete,
dass
ich
reicher
bin
als
berühmt
And
they
speak
on
me
in
praises
Und
sie
sprechen
in
Lobeshymnen
über
mich
Like
one
time
way
back
in
the
cages
So
wie
damals
in
den
Käfigen
Before
the
cases
and
they
locked
us
in
cages
Vor
den
Fällen
und
sie
sperrten
uns
in
Käfige
For
these
blocks,
for
these
shops,
for
these
railings
Für
diese
Blocks,
für
diese
Läden,
für
diese
Geländer
So
I
don't
give
a
fuck
about
who's
watching,
who's
hating
Also
ist
mir
scheißegal,
wer
zusieht,
wer
hasst
Shit
it's
been
ages
since
I
sat
down
with
these
pages
Scheiße,
es
ist
schon
ewig
her,
seit
ich
mich
mit
diesen
Seiten
hingesetzt
habe
I
swear
I
started
writing
and
stopped
Ich
schwöre,
ich
habe
angefangen
zu
schreiben
und
aufgehört
It's
like
my
mind's
getting
lost
in
all
this
money
I've
lost
Es
ist,
als
ob
mein
Verstand
in
all
diesem
Geld
verloren
geht,
das
ich
verloren
habe
And
all
the
time
that
I've
lost
and
all
the
friends
that
I've
lost
Und
all
die
Zeit,
die
ich
verloren
habe,
und
all
die
Freunde,
die
ich
verloren
habe
Don't
make
me
pour
out
this
Voss
Bring
mich
nicht
dazu,
dieses
Voss
auszuschütten
See
we
ain't
come
here
for
props
Siehst
du,
wir
sind
nicht
wegen
der
Requisiten
hierher
gekommen
They're
on
the
block
till
it's
hot,
stay
on
the
block
when
it's
hot
Sie
sind
auf
dem
Block,
bis
es
heiß
ist,
bleiben
auf
dem
Block,
wenn
es
heiß
ist
I
take
a
loss
like
a
boss,
I've
gotta
grind
that
shit
off
Ich
nehme
einen
Verlust
wie
ein
Boss
hin,
ich
muss
das
Scheißding
abarbeiten
In
flip-flops
and
my
socks
to
tell
'em
"go
by
the
shops"
In
Flip-Flops
und
meinen
Socken,
um
ihnen
zu
sagen:
"Geht
zu
den
Läden"
I
fell
in
love
with
the
life,
he
fell
in
love
with
the
block
Ich
habe
mich
in
das
Leben
verliebt,
er
hat
sich
in
den
Block
verliebt
I
fell
in
love
with
this
rap
but
can't
forget
who
I
was
Ich
habe
mich
in
diesen
Rap
verliebt,
aber
ich
kann
nicht
vergessen,
wer
ich
war
I
can't
forget
where
I've
been,
I
can't
forget
about
my
G's
Ich
kann
nicht
vergessen,
wo
ich
gewesen
bin,
ich
kann
meine
Jungs
nicht
vergessen
They
sent
my
dawg
overseas,
so
fuck
a
face
on
a
tee
Sie
haben
meinen
Kumpel
nach
Übersee
geschickt,
also
scheiß
auf
ein
Gesicht
auf
einem
T-Shirt
I
lost
so
many
people
but
there
ain't
no
space
on
my
team
Ich
habe
so
viele
Leute
verloren,
aber
es
gibt
keinen
Platz
in
meinem
Team
These
conversations
with
fiends
Diese
Gespräche
mit
Junkies
See
to
you
it's
a
nightmare,
I'm
just
living
my
dream
Siehst
du,
für
dich
ist
es
ein
Albtraum,
ich
lebe
nur
meinen
Traum
These
diamonds
dance
and
they
gleam
Diese
Diamanten
tanzen
und
sie
glänzen
And
I
just
wanted
a
kettle
to
boost
my
self-esteem
Und
ich
wollte
nur
einen
Wasserkocher,
um
mein
Selbstwertgefühl
zu
steigern
Can't
see
myself
in
the
mirror
but
I'm
all
over
your
screen
Ich
kann
mich
selbst
im
Spiegel
nicht
sehen,
aber
ich
bin
überall
auf
deinem
Bildschirm
One
time
for
the
family,
one
time
for
my
G's
Ein
Hoch
auf
die
Familie,
ein
Hoch
auf
meine
Jungs
One
time
for
my
family,
one
time
for
my
G's
Ein
Hoch
auf
die
Familie,
ein
Hoch
auf
meine
Jungs
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.