Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strangest Dreams
Seltsamste Träume
Swear
my
lifestyle's
chaos
Ich
schwöre,
mein
Lebensstil
ist
Chaos
It's
got
me
drowning
in
these
spirit's
like
a
seance
Ich
ertrinke
in
diesen
Spirituosen
wie
in
einer
Séance
And
I
can't
get
a
day
off
Und
ich
bekomme
keinen
Tag
frei
I
broke
away
from
these
friendly
haters
Ich
habe
mich
von
diesen
freundlichen
Hassern
losgesagt
I
swear
for
some
it's
like
a
day
job
Ich
schwöre,
für
manche
ist
es
wie
ein
Tagesjob
We
stay
thorough,
still
we're
straight
mob
Wir
bleiben
konsequent,
sind
immer
noch
ein
Mob
Broken
dreams
is
what
we're
made
of
Zerbrochene
Träume
sind
das,
woraus
wir
gemacht
sind
Round
here
you're
either
prayed
for
or
preyed
on
Hier
wirst
du
entweder
angebetet
oder
zum
Opfer
We
all
came
up
on
these
grey
blocks
Wir
sind
alle
auf
diesen
grauen
Blöcken
aufgewachsen
Real
concrete
jungle
Ein
echter
Großstadtdschungel
Round
here
you
just
a
stray
fox
Hier
bist
du
nur
ein
streunender
Fuchs
Round
here
I'm
like
Tookie,
you
just
Jay
Foxx
Hier
bin
ich
wie
Tookie,
du
bist
nur
Jay
Foxx
Flipped
side
now
they
wanna
see
me
caged
off
Jetzt,
wo
sich
das
Blatt
gewendet
hat,
wollen
sie
mich
eingesperrt
sehen
Life,
what
a
waste
of
Leben,
was
für
eine
Verschwendung
Let
me
tell
you
what
I'm
facing
Lass
mich
dir
erzählen,
was
mir
bevorsteht,
Schöne
Assalamu
alaikum
Assalamu
alaikum
My
name's
Jamel
and
I
ain't
got
no
mainstream
education
Mein
Name
ist
Jamel
und
ich
habe
keine
Mainstream-Bildung
They
was
in
detention
Sie
waren
im
Arrest
I
got
segregation
Ich
wurde
ausgegrenzt
It
just
fed
my
fascination
Es
hat
meine
Faszination
nur
noch
verstärkt
I
can't
sleep
on
violations
Ich
kann
bei
Verstößen
nicht
schlafen
Gotta
rise
to
the
occasion
Ich
muss
der
Situation
gewachsen
sein
So
ask
me
who's
my
inspiration
Also
frag
mich,
wer
meine
Inspiration
ist,
Süße
I
'on't
wanna
make
that
statement
Ich
will
diese
Aussage
nicht
machen
All
that
time
just
taught
me
patience
All
die
Zeit
hat
mich
nur
Geduld
gelehrt
Potter
Payper
had
'em
training
Potter
Payper
ließ
sie
trainieren
(In
every
heart)
(In
jedem
Herzen)
But
do
you
know
what
I
don't
get
Potter
(There's
a
hole)
Aber
weißt
du,
was
ich
nicht
verstehe,
Potter
(Gibt
es
ein
Loch)
Certain
man
look
at
this
lifestyle
(There's
a
space)
Manche
Leute
sehen
diesen
Lebensstil
(Gibt
es
einen
Raum)
And
think
this
is
the
way
you
wanna
live
(For
something
new)
Und
denken,
das
ist
die
Art,
wie
man
leben
will
(Für
etwas
Neues)
Waking
up
in
the
morning
(At
every
start)
Morgens
aufwachen
(Bei
jedem
Start)
Not
knowing
when
the
next
meal's
coming
(There's
a
goal)
Nicht
wissend,
wann
die
nächste
Mahlzeit
kommt
(Gibt
es
ein
Ziel)
Stepping
out
in
a
jungle
full
of
snakes
(There's
a
place)
In
einen
Dschungel
voller
Schlangen
treten
(Gibt
es
einen
Ort)
Not
knowing
who's
got
your
back
(We're
running
to)
Nicht
wissend,
wer
hinter
einem
steht
(Zu
dem
wir
rennen)
That's
why
real
will
always
recognise
real
Deshalb
wird
Echtes
immer
Echtes
erkennen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.