Jul feat. Poupie - Feux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jul feat. Poupie - Feux




Feux
Огни
C'en est fini, tu joues sur le feu
Всё кончено, ты играешь с огнём,
Je n'suis méchante que dans tes beaux yeux
Я плохая только в твоих прекрасных глазах.
On n'a pas changé c'est toi, toi tu dis pas c'que tu veux
Мы не изменились, это ты, ты не говоришь, чего хочешь.
On a d'la chance d'être là, tu sais mon temps est précieux
Нам повезло, что мы здесь, знаешь, моё время драгоценно.
On n'a pas flanché c'est moi, je vais te faire des aveux
Мы не дрогнули, это я, я собираюсь сделать тебе признание.
Je sais c'est chaud d'être toi, mais être moi c'est pas mieux
Знаю, быть тобой тяжело, но быть мной не лучше.
Le pire pour nous, c'est de t'avoir autour
Худшее для нас это иметь тебя рядом.
T'es dans la liste de mes fautes de parcours
Ты в списке моих ошибок на жизненном пути.
Tu connais j'mets feu, pas de longs discours
Ты знаешь, я зажигаю, без лишних слов.
Et je prеnds l'air, on n'joue plus dans la même cour
И вот я дышу воздухом, мы больше не играем на одном поле.
Quelle vie qu'je mène (j'mets le feu)
Какую бы жизнь я ни вёл зажигаю),
Le bonheur, les problèmes (j'mets le feu)
Счастье, проблемы зажигаю).
Quelle vie qu'je mène (j'mets le feu)
Какую бы жизнь я ни вёл зажигаю),
Le bonheur, les problèmes (j'mets le feu)
Счастье, проблемы зажигаю).
Cherche pas, entre nous c'est magique mais y a d'la peine, des fois
Не ищи, между нами всё волшебно, но иногда бывает больно.
Chez nous, on dit pas "je t'aime" par sympathie, ouais, c'est avec amour, les efforts
У нас не говорят «я тебя люблю» из симпатии, да, это с любовью, усилиями.
J'avais d'la haine mais elle est vite partie, ouais, quand j'ai fumé le pet' du soir
У меня была ненависть, но она быстро ушла, да, когда я выкурил вечерний косяк.
"T'y es le meilleur" c'est c'que Mama m'a dit, ouais, alors j'mets le feu
«Ты лучший» это то, что сказала мне мама, да, поэтому я зажигаю.
J'mets le feu sur la scène, j'arrive en claquettes dans l'showcase
Я зажигаю на сцене, прихожу в шлёпанцах на концерт.
Comme si j'étais seul sur la Terre, comme si j'n'avais jamais sommeil
Как будто я один на Земле, как будто я никогда не сплю.
Quelle vie qu'je mène (quelle vie qu'je mène)
Какую бы жизнь я ни вёл (какую бы жизнь я ни вёл),
Le bonheur, les problèmes (le bonheur, les problèmes)
Счастье, проблемы (счастье, проблемы).
J'vais mettre le feu comme Johnny, j'fume un pét' sur "Les démons de minuit"
Я буду зажигать, как Джонни, покурю косяк под «Полуночных демонов».
Moi j'sais pas danser comme Tony, j'reste dans mon coin quand je fais l'alcoolique
Я не умею танцевать, как Тони, остаюсь в своём углу, когда напиваюсь.
J'm'en fous de tout, j'suis ailleurs, j'm'en fous de toi et de lui
Мне плевать на всё, я не здесь, мне плевать на тебя и на него.
Et quand j'suis bien, ils me souhaitent leurs malheurs mais moi, j'suis au top dans ma vie
И когда мне хорошо, они желают мне зла, но я на вершине своей жизни.
Le pire pour nous, c'est de t'avoir autour
Худшее для нас это иметь тебя рядом.
T'es dans la liste de mes fautes de parcours
Ты в списке моих ошибок на жизненном пути.
Tu connais j'mets le feu, pas de longs discours
Ты знаешь, я зажигаю, без лишних слов.
Et là, je prends l'air, on n'joue plus dans la même cour
И вот я дышу воздухом, мы больше не играем на одном поле.
Quelle vie qu'je mène (quelle vie qu'je mène)
Какую бы жизнь я ни вёл (какую бы жизнь я ни вёл),
Le bonheur, les problèmes (le bonheur, les problèmes)
Счастье, проблемы (счастье, проблемы).
Quelle vie qu'je mène (quelle vie qu'je mène)
Какую бы жизнь я ни вёл (какую бы жизнь я ни вёл),
Le bonheur, les problèmes (le bonheur, les problèmes, j'mets le feu)
Счастье, проблемы (счастье, проблемы, я зажигаю).
Maintenant j'ai des envies d'été, je n'serai plus endettée (nan)
Теперь у меня летние желания, я больше не буду в долгах (нет).
Je n'voulais pas te jeter mais les gars ont des envies d'été
Я не хотел тебя бросать, но у парней летние желания.
À quatre heures, j'suis occupée, tu m'trouveras pas sur l'canapé, nan
В четыре часа я занят, ты не найдёшь меня на диване, нет.
Maintenant que je pars, tu n'es plus une priorité
Теперь, когда я ухожу, ты больше не в приоритете.
Quelle vie qu'je mène (quelle vie qu'je mène)
Какую бы жизнь я ни вёл (какую бы жизнь я ни вёл),
Le bonheur, les problèmes (le bonheur, les problèmes)
Счастье, проблемы (счастье, проблемы).
Quelle vie qu'je mène (quelle vie qu'je mène)
Какую бы жизнь я ни вёл (какую бы жизнь я ни вёл),
Le bonheur, les problèmes (le bonheur, les problèmes)
Счастье, проблемы (счастье, проблемы).
Le pire pour nous, c'est de t'avoir autour
Худшее для нас это иметь тебя рядом.
T'es dans la liste de mes fautes de parcours
Ты в списке моих ошибок на жизненном пути.
Tu co-, tu connais j'mets le feu, pas de longs discours
Ты знаешь, я зажигаю, без лишних слов.
Et là, je prends l'air, on n'joue plus dans la même cour
И вот я дышу воздухом, мы больше не играем на одном поле.
(On n'joue plus dans la même cour)
(Мы больше не играем на одном поле)
(Et j'vais là-bas)
я иду туда)
(On n'joue plus dans la même cour)
(Мы больше не играем на одном поле)
(Et j'vais là-bas)
я иду туда)
(J'mets le feu, j'mets le feu)
зажигаю, я зажигаю)
(J'mets le feu, j'mets le feu)
зажигаю, я зажигаю)





Writer(s): Julien Mari, Alois Zandry, Yohan Batantou, Guy Zire, Camille De Moncuit, Alain-pierre Berwa


Attention! Feel free to leave feedback.