Lyrics and translation Pouya - WHERE DID I GO WRONG?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHERE DID I GO WRONG?
WO BIN ICH FALSCH ABGEBOGEN?
Where
did
I
go
wrong?
Is
this
[?]
Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ist
das
[?]
Take
me
by
my
arm,
save,
destructions
[?]
Nimm
mich
am
Arm,
rette
mich,
Zerstörung
[?]
I
been
singing
the
same
songs,
I'm
running
in
place,
I
got
nowhere
to
go
Ich
singe
immer
dieselben
Lieder,
ich
laufe
auf
der
Stelle,
ich
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
Nothing
to
show,
couple
bad
sold
out
shows
when
I
look
in
the
room
Nichts
vorzuzeigen,
ein
paar
schlecht
ausverkaufte
Shows,
wenn
ich
in
den
Raum
schaue
Baby
Bone
got
flows,
galore,
more
money,
more
pressure
Baby
Bone
hat
Flows,
in
Hülle
und
Fülle,
mehr
Geld,
mehr
Druck
I
endure,
baby,
you
were
the
one
that
I
kill
for
Ich
ertrage
es,
Baby,
du
warst
die
Eine,
für
die
ich
töten
würde
Now
I'm
so
lonely,
I'm
mentally
frozen
Jetzt
bin
ich
so
einsam,
ich
bin
mental
eingefroren
Can't
break
what's
already
broken
Kann
nicht
reparieren,
was
bereits
zerbrochen
ist
My
heart
has
been
stolen,
seems
to
be
my
slogan
Mein
Herz
wurde
gestohlen,
scheint
mein
Slogan
zu
sein
And
I'm
losing
my
focus
Und
ich
verliere
meinen
Fokus
Losing
myself
as
I
fade
away,
nothing
you
say
is
saving
me
Verliere
mich
selbst,
während
ich
dahinschwinde,
nichts,
was
du
sagst,
rettet
mich
My
grip,
my
grasp,
been
so
stuck
in
the
past
Mein
Griff,
mein
Halt,
bin
so
in
der
Vergangenheit
gefangen
Bitch,
you
don't
know
how
longer
will
let
Schlampe,
du
weißt
nicht,
wie
lange
noch
I'm
on
my
last
brеath,
I
can
bet,
yuh
Ich
bin
an
meinem
letzten
Atemzug,
ich
kann
wetten,
yuh
Where
did
I
go
wrong?
Is
this
[?]
Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ist
das
[?]
Takе
me
by
my
arm,
save,
destructions
[?]
Nimm
mich
am
Arm,
rette
mich,
Zerstörung
[?]
Where
did
I
go
wrong?
Is
this
[?]
Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ist
das
[?]
Take
me
by
my
arm,
save,
destructions
Nimm
mich
am
Arm,
rette
mich,
Zerstörung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pouya
Attention! Feel free to leave feedback.