Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
منو
با
یه
بوسه
ببر
تا
ستاره
Nimm
mich
mit
einem
Kuss
zu
den
Sternen
بمون
و
یه
لحظه
نگام
کن
دوباره
Bleib
und
sieh
mich
noch
einmal
an
تو
چشمای
نازت
یه
دنیا
امیده
In
deinen
schönen
Augen
liegt
eine
Welt
voller
Hoffnung
منو
با
یه
بوسه
ببر
تا
سپیده
Nimm
mich
mit
einem
Kuss
in
die
Morgendämmerung
تو
بودی
که
عشقو
به
قلبم
سپردی
Du
warst
es,
die
Liebe
in
mein
Herz
legte
منو
تا
به
جشن
شب
و
آینه
بردی
Du
hast
mich
zum
Fest
der
Nacht
und
der
Spiegel
geführt
تو
که
باشی
دنیا
قشنگه
همیشه
Wenn
du
da
bist,
ist
die
Welt
immer
schön
دیگه
حتا
پرواز
برام
ساده
میشه
Sogar
das
Fliegen
wird
für
mich
einfach
منو
با
یه
بوسه
ببر
تا
ستاره
Nimm
mich
mit
einem
Kuss
zu
den
Sternen
یک
شب
زیر
بارون
صدام
کن
دوباره
Ruf
mich
eines
Nachts
im
Regen
wieder
an
بذار
جون
بگیرم
از
حرم
نفسهات
Lass
mich
durch
die
Wärme
deines
Atems
aufleben
طلوعی
به
پا
کن
با
آتیش
دستات
Lass
einen
Sonnenaufgang
mit
dem
Feuer
deiner
Hände
entstehen
هنوز
عطر
موهات
توی
خونه
مونده
Noch
immer
ist
der
Duft
deiner
Haare
in
unserem
Haus
نگاهت
منو
تا
به
ابرها
رسونده
Dein
Blick
hat
mich
bis
zu
den
Wolken
getragen
تو
همزاد
نوری،
یه
نور
مقدس
Du
bist
ein
Zwilling
des
Lichts,
ein
heiliges
Licht
به
تو
دل
سپردن
چه
آسون
و
سادست
Sich
dir
hinzugeben
ist
so
leicht
und
einfach
کمک
کن
که
از
عشق
ترانه
بسازم
Hilf
mir,
aus
Liebe
ein
Lied
zu
machen
هزار
بار
دیگه
به
تو
دل
ببازم
Mich
tausendmal
mehr
in
dich
zu
verlieben
غمت
رو
به
دست
فراموشی
بسپر
Übergib
deinen
Kummer
dem
Vergessen
بگو
نازنینم
که
خوابی
یا
بیدار
Sag
mir,
meine
Liebste,
ob
du
schläfst
oder
wachst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Roya
date of release
12-07-2008
Attention! Feel free to leave feedback.