Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ازم
رو
بر
نگردون
پریشونم
پریشون
Dreh
dich
nicht
von
mir
weg,
ich
bin
verwirrt,
so
verwirrt
واست
می
میرم
آسون
واست
می
میرم
آسون
Ich
sterbe
so
leicht
für
dich,
ich
sterbe
so
leicht
für
dich
تو
رو
جون
عزیزت
به
ایمون
و
به
دینت
Bei
deiner
Liebsten,
bei
deinem
Glauben
und
deiner
Religion
به
نذر
سفره
چینت
به
حق
نازنینت
Beim
Gelübde
deines
gedeckten
Tisches,
bei
deinem
Liebsten
ازم
رو
بر
نگرون
پریشونم
پریشون
Dreh
dich
nicht
von
mir
weg,
ich
bin
verwirrt,
so
verwirrt
واست
می
میرم
آسون
واست
می
میرم
آسون
Ich
sterbe
so
leicht
für
dich,
ich
sterbe
so
leicht
für
dich
تو
رو
جون
عزیزت
دو
تا
چشماتو
رو
کن
Bei
deiner
Liebsten,
öffne
deine
beiden
Augen
تو
رو
جون
عزیزت
دلم
رو
زیر
و
رو
کن
Bei
deiner
Liebsten,
stell
mein
Herz
auf
den
Kopf
یه
زیر
چشمی
نظر
کن
منو
از
راه
به
در
کن
Schau
mich
verstohlen
an,
bring
mich
vom
Weg
ab
دل
داغون
ما
رو
بگیر
و
در
به
در
کن
Nimm
unser
wundes
Herz
und
mach
es
heimatlos
ازم
رو
بر
نگردون
پریشونم
پریشون
Dreh
dich
nicht
von
mir
weg,
ich
bin
verwirrt,
so
verwirrt
واست
می
میرم
آسون
واست
می
میرم
آسون
Ich
sterbe
so
leicht
für
dich,
ich
sterbe
so
leicht
für
dich
ازم
رو
بر
نگردون
پریشونم
پریشون
Dreh
dich
nicht
von
mir
weg,
ich
bin
verwirrt,
so
verwirrt
واست
می
میرم
آسون
واست
می
میرم
آسون
Ich
sterbe
so
leicht
für
dich,
ich
sterbe
so
leicht
für
dich
مگه
تا
کی
می
تونی
بشی
از
من
فراری
Wie
lange
kannst
du
noch
vor
mir
fliehen?
باید
تو
مال
من
شی
دیگه
راهی
نداری
Du
musst
mein
sein,
du
hast
keine
andere
Wahl
خیال
نکن
که
آسون
شدم
برات
پریشون
Denk
nicht,
dass
es
einfach
war,
für
dich
so
verwirrt
zu
werden
نذار
بشم
پشیمون
بیا
رو
بر
نگردون
Lass
mich
nicht
bereuen,
komm,
dreh
dich
nicht
weg
ازم
رو
بر
نگرون
پریشونم
پریشون
Dreh
dich
nicht
von
mir
weg,
ich
bin
verwirrt,
so
verwirrt
واست
می
میرم
آسون
واست
می
میرم
آسون
Ich
sterbe
so
leicht
für
dich,
ich
sterbe
so
leicht
für
dich
تو
رو
جون
عزیزت
دو
تا
چشماتو
رو
کن
Bei
deiner
Liebsten,
öffne
deine
beiden
Augen
تو
رو
جون
عزیزت
دلم
رو
زیر
و
رو
کن
Bei
deiner
Liebsten,
stell
mein
Herz
auf
den
Kopf
یه
زیر
چشمی
نظر
کن
منو
از
راه
به
در
کن
Schau
mich
verstohlen
an,
bring
mich
vom
Weg
ab
دل
داغون
ما
رو
بگیر
و
در
به
در
کن
Nimm
unser
wundes
Herz
und
mach
es
heimatlos
ازم
رو
بر
نگردون
پریشونم
پریشون
Dreh
dich
nicht
von
mir
weg,
ich
bin
verwirrt,
so
verwirrt
واست
می
میرم
آسون
واست
می
میرم
آسون
Ich
sterbe
so
leicht
für
dich,
ich
sterbe
so
leicht
für
dich
مگه
تا
کی
می
تونی
بشی
از
من
فراری
Wie
lange
kannst
du
noch
vor
mir
fliehen?
باید
تو
مال
من
شی
دیگه
راهی
نداری
Du
musst
mein
sein,
du
hast
keine
andere
Wahl
خیال
نکن
که
آسون
شدم
برات
پریشون
Denk
nicht,
dass
es
einfach
war,
für
dich
so
verwirrt
zu
werden
نذار
بشم
پشیمون
بیا
رو
بر
نگردون
Lass
mich
nicht
bereuen,
komm,
dreh
dich
nicht
weg
ازم
رو
بر
نگردون
پریشونم
پریشون
Dreh
dich
nicht
von
mir
weg,
ich
bin
verwirrt,
so
verwirrt
واست
می
میرم
آسون
واست
می
میرم
آسون
Ich
sterbe
so
leicht
für
dich,
ich
sterbe
so
leicht
für
dich
ازم
رو
بر
نگردون
پریشونم
پریشون
Dreh
dich
nicht
von
mir
weg,
ich
bin
verwirrt,
so
verwirrt
واست
می
میرم
آسون
واست
می
میرم
آسون
Ich
sterbe
so
leicht
für
dich,
ich
sterbe
so
leicht
für
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Roya
date of release
12-07-2008
Attention! Feel free to leave feedback.