Povel Ramel - Köp inte en zebra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Povel Ramel - Köp inte en zebra




Hej pojkar lyssna ni förstår
Эй, мальчики, послушайте, вы понимаете
Min svärmor fyller 80 år
Моей свекрови исполняется 80 лет
Och jag vet inte vad jag skall ge
И я не знаю, что подарить
Säg har ni någon idé?
Скажи, у тебя есть идея?
Köp inte en Zebra. Nej nej
Не покупайте зебру. Нет-нет
Köp inte en Zebra. Nej nej
Не покупайте зебру. Нет-нет
Köp inte en Zebra. Nej nej nej nej nej nej
Не покупайте зебру. Нет, нет, нет, нет, нет, нет
Köp nått som hon har glädje av
Купите что-нибудь, что ей понравится
Visst vill jag göra gumman glad
Конечно, я хочу сделать старушку счастливой
Men men me va me va me vad?
Но я, ва, ва, ва, что я?
Jag grubblar hela peruken grå
Я размышляю о том, что весь парик седой
å vad ska jag hitta på?
О, что же я собираюсь изобрести?
Köp inte en Zebra. Nej har jag sagt
Не покупайте зебру. Нет, я уже сказал
Köp inte en Zebra. Nej har jag sagt
Не покупайте зебру. Нет, я уже сказал
Köp inte en Zebra. Nej nej nej nej nej nej!
Не покупайте зебру. Нет, нет, нет, нет, нет, нет!
Köp nått som hon har glädje av
Купите что-нибудь, что ей понравится
Tack tack för rådet ni mig skänkt
Спасибо вам за совет, который вы мне дали
En zebra hade jag ej tänkt
Я не подумал о зебре.
Men har ni nu något riktigt bra
Но есть ли у вас сейчас что-то действительно хорошее
Förslag åt mig vore jag glad.
Предложениям для меня я был бы рад.
Köp inte en Zebra. Neej
Не покупайте зебру. Нией
Köp inte en Zebra. Nä!
Не покупайте зебру. Нет!
Köp inte en Zebra. Nej nej nej nej nej nej
Не покупайте зебру. Нет, нет, нет, нет, нет, нет
Köp nått som hon har glädje av
Купите что-нибудь, что ей понравится
Min släkt har givit allt som finns
Моя семья дала мне все, что у меня есть.
Att giva åt ett äldre kvinns
Отдавая пожилой женщине
Kan ingen ge mig ett litet tips
Кто-нибудь может дать мне небольшой совет
Men det ska vara vettigt, begrips!
Но в этом должен быть смысл, поймите!
Köp inte en Zebra. Neeej
Не покупайте зебру. Нееее
Köp inte en Zebra. Åh nej
Не покупайте зебру. О нет
Köp inte en Zebra. Nej nej nej nej nej nej
Не покупайте зебру. Нет, нет, нет, нет, нет, нет
Köp nått som hon har glädje av.
Купите что-нибудь, что ей понравится.
Köp blommor. det skulle hon inte gilla.
Купите цветы. Что ж, ей бы это не понравилось.
En Radio. Nej nej hon hör illa.
радио. Она так плохо слышит.
En bok då? hon ser inte bra heller.
А как насчет книги? Она тоже неважно выглядит.
Konfekt då? hon tycker inte om choklad.
А как насчет кондитерских изделий? Она не любит шоколад.
En fiol då? Nej hon kan inte spela en takt.
А как насчет скрипки? Нет, она не умеет играть ритм.
En Viol då? Nej inga blommor har jag sagt.
А как насчет фиалки? Я сказал, никаких цветов.
En väska. Nej det har hon förut.
Сумка. Нет, она уже делала это раньше.
En spegel. hon ser ruskig ut.
Зеркало. Она выглядит такой грязной.
Ett kastspö. hon äger ingen älv.
Метательная удочка. У нее нет собственной реки.
En harpa. harpa kan hon vara själv.
Арфа. Она сама может играть на арфе.
En pilsner. en pilsner e inte bra.
Пильзнер. Пильзнер не так хорош.
En smedja. Lustigt haha haha.
Кузница. Забавно, ха-ха-ха.
Nej åh nej åh nej åh nej
Нет, о нет, о нет, о нет
De kan inte katten hjälpa dig.
Кот ничем не может тебе помочь.
måste jag sista utvägen gå. Berätta berätta vadå vadå.
Тогда мне придется прибегнуть к последнему средству. Скажи мне, что, скажи мне, что.
Jag e trött att ranta, trött att gno
Я устал разглагольствовать, устал грызть
Ge mig numret till cirkus zoo
Дай мне номер телефона цирка и зоопарка
Jag har grubblat och ratat i fjorton dar
Я размышлял и грохотал в течение четырнадцати дней
Och nu finns det min själ bara zebran kvar.
И теперь в моей душе осталась только зебра.





Writer(s): Povel Ramel


Attention! Feel free to leave feedback.