Lyrics and translation Povel Ramel - Köp inte en zebra
Hej
pojkar
lyssna
ni
förstår
Эй,
мальчики,
послушайте,
вы
понимаете
Min
svärmor
fyller
80
år
Моей
свекрови
исполняется
80
лет
Och
jag
vet
inte
vad
jag
skall
ge
И
я
не
знаю,
что
подарить
Säg
har
ni
någon
idé?
Скажи,
у
тебя
есть
идея?
Köp
inte
en
Zebra.
Nej
nej
Не
покупайте
зебру.
Нет-нет
Köp
inte
en
Zebra.
Nej
nej
Не
покупайте
зебру.
Нет-нет
Köp
inte
en
Zebra.
Nej
nej
nej
nej
nej
nej
Не
покупайте
зебру.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Köp
nått
som
hon
har
glädje
av
Купите
что-нибудь,
что
ей
понравится
Visst
vill
jag
göra
gumman
glad
Конечно,
я
хочу
сделать
старушку
счастливой
Men
men
me
va
me
va
me
vad?
Но
я,
ва,
ва,
ва,
что
я?
Jag
grubblar
hela
peruken
grå
Я
размышляю
о
том,
что
весь
парик
седой
å
vad
ska
jag
hitta
på?
О,
что
же
я
собираюсь
изобрести?
Köp
inte
en
Zebra.
Nej
har
jag
sagt
Не
покупайте
зебру.
Нет,
я
уже
сказал
Köp
inte
en
Zebra.
Nej
har
jag
sagt
Не
покупайте
зебру.
Нет,
я
уже
сказал
Köp
inte
en
Zebra.
Nej
nej
nej
nej
nej
nej!
Не
покупайте
зебру.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
Köp
nått
som
hon
har
glädje
av
Купите
что-нибудь,
что
ей
понравится
Tack
tack
för
rådet
ni
mig
skänkt
Спасибо
вам
за
совет,
который
вы
мне
дали
En
zebra
hade
jag
ej
tänkt
Я
не
подумал
о
зебре.
Men
har
ni
nu
något
riktigt
bra
Но
есть
ли
у
вас
сейчас
что-то
действительно
хорошее
Förslag
åt
mig
vore
jag
glad.
Предложениям
для
меня
я
был
бы
рад.
Köp
inte
en
Zebra.
Neej
Не
покупайте
зебру.
Нией
Köp
inte
en
Zebra.
Nä!
Не
покупайте
зебру.
Нет!
Köp
inte
en
Zebra.
Nej
nej
nej
nej
nej
nej
Не
покупайте
зебру.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Köp
nått
som
hon
har
glädje
av
Купите
что-нибудь,
что
ей
понравится
Min
släkt
har
givit
allt
som
finns
Моя
семья
дала
мне
все,
что
у
меня
есть.
Att
giva
åt
ett
äldre
kvinns
Отдавая
пожилой
женщине
Kan
ingen
ge
mig
ett
litet
tips
Кто-нибудь
может
дать
мне
небольшой
совет
Men
det
ska
vara
vettigt,
begrips!
Но
в
этом
должен
быть
смысл,
поймите!
Köp
inte
en
Zebra.
Neeej
Не
покупайте
зебру.
Нееее
Köp
inte
en
Zebra.
Åh
nej
Не
покупайте
зебру.
О
нет
Köp
inte
en
Zebra.
Nej
nej
nej
nej
nej
nej
Не
покупайте
зебру.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Köp
nått
som
hon
har
glädje
av.
Купите
что-нибудь,
что
ей
понравится.
Köp
blommor.
Nä
nä
det
skulle
hon
inte
gilla.
Купите
цветы.
Что
ж,
ей
бы
это
не
понравилось.
En
Radio.
Nej
nej
hon
hör
så
illa.
радио.
Она
так
плохо
слышит.
En
bok
då?
Nä
hon
ser
inte
bra
heller.
А
как
насчет
книги?
Она
тоже
неважно
выглядит.
Konfekt
då?
Nä
hon
tycker
inte
om
choklad.
А
как
насчет
кондитерских
изделий?
Она
не
любит
шоколад.
En
fiol
då?
Nej
hon
kan
inte
spela
en
takt.
А
как
насчет
скрипки?
Нет,
она
не
умеет
играть
ритм.
En
Viol
då?
Nej
inga
blommor
har
jag
sagt.
А
как
насчет
фиалки?
Я
сказал,
никаких
цветов.
En
väska.
Nej
det
har
hon
förut.
Сумка.
Нет,
она
уже
делала
это
раньше.
En
spegel.
Nä
hon
ser
så
ruskig
ut.
Зеркало.
Она
выглядит
такой
грязной.
Ett
kastspö.
Nä
hon
äger
ingen
älv.
Метательная
удочка.
У
нее
нет
собственной
реки.
En
harpa.
Nä
harpa
kan
hon
vara
själv.
Арфа.
Она
сама
может
играть
на
арфе.
En
pilsner.
Nä
en
pilsner
e
inte
så
bra.
Пильзнер.
Пильзнер
не
так
хорош.
En
smedja.
Lustigt
haha
haha.
Кузница.
Забавно,
ха-ха-ха.
Nej
åh
nej
åh
nej
åh
nej
Нет,
о
нет,
о
нет,
о
нет
De
kan
inte
katten
hjälpa
dig.
Кот
ничем
не
может
тебе
помочь.
Då
måste
jag
sista
utvägen
gå.
Berätta
berätta
vadå
vadå.
Тогда
мне
придется
прибегнуть
к
последнему
средству.
Скажи
мне,
что,
скажи
мне,
что.
Jag
e
trött
på
att
ranta,
trött
på
att
gno
Я
устал
разглагольствовать,
устал
грызть
Ge
mig
numret
till
cirkus
zoo
Дай
мне
номер
телефона
цирка
и
зоопарка
Jag
har
grubblat
och
ratat
i
fjorton
dar
Я
размышлял
и
грохотал
в
течение
четырнадцати
дней
Och
nu
finns
det
min
själ
bara
zebran
kvar.
И
теперь
в
моей
душе
осталась
только
зебра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Povel Ramel
Attention! Feel free to leave feedback.