Lyrics and translation Power Francers - Sabato Sera (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabato Sera (Instrumental)
Субботний вечер (Инструментальная)
Io
sono
un
fallimento
straordinario,
scusate
ma
mi
merito
un
applauso/
Я
— грандиозный
неудачник,
простите,
но
я
заслуживаю
аплодисментов/
Ti
ho
portata
in
alto
credendo
di
saper
volare,
mentre
precipitiamo
me
ne
pento/
Я
поднял
тебя
ввысь,
думая,
что
умею
летать,
а
теперь,
когда
мы
падаем,
я
жалею
об
этом/
Vorrei
poter
fermare
il
tempo,
so
che
ti
piacciono
le
foto/
Хотел
бы
я
остановить
время,
знаю,
ты
любишь
фотографии/
Vorrei
poter
colmare
il
vuoto
dentro,/
Хотел
бы
я
заполнить
пустоту
внутри,/
Vorrei
poter
mandare
i
proiettili
a
rallentatore
per
evitare
le
stronzate
che
sparano
sul
mio
nome,/
Хотел
бы
я
замедлить
пули,
чтобы
избежать
всей
той
чуши,
что
говорят
за
моей
спиной,/
Ma
non
ho
paura
del
giudizio
di
queste
persone,/
Но
я
не
боюсь
осуждения
этих
людей,/
Ho
fatto
dell'autodistruzione
la
mia
armatura/
Я
сделал
саморазрушение
своей
броней/
Tu
mi
hai
visto
superare
sfide,
salvare
vite,/
Ты
видела,
как
я
преодолевал
испытания,
спасал
жизни,/
Poi
chiuso
al
cesso
a
fumarmi
la
kryptonite/
А
потом
запирался
в
туалете
и
курил
свой
криптонит/
Con
te
che
inizi
a
sbattere,/
Пока
ты
начинаешь
истерить,/
Io
che
ti
grido
vattene/
А
я
кричу
тебе
уйти/
Non
ho
tempo
per
salvarti
ho
un
mostro
da
combattere./
У
меня
нет
времени
спасать
тебя,
у
меня
есть
монстр,
с
которым
нужно
сражаться./
Mi
porto
addosso
cicatrici
e
tagli/
Я
ношу
на
себе
шрамы
и
порезы/
E
la
mia
vita
è
una
fiction,
una
serie
di
sbagli./
И
моя
жизнь
— это
сериал,
череда
ошибок./
E
un
cigno
nero
resta
tale
anche
se
gli
strappano
le
piume,/
И
черный
лебедь
остается
черным,
даже
если
у
него
вырвать
все
перья,/
Il
vero
supereroe
è
quello
sotto
il
costume,/
Настоящий
супергерой
— это
тот,
кто
под
костюмом,/
Toglimi
'sta
maschera,
fallo
con
le
tue
mani,/
Сними
с
меня
эту
маску,
сделай
это
своими
руками,/
Poi
guardami
dentro
agli
occhi
e
dimmi
se
te
lo
aspettavi./
Потом
посмотри
мне
в
глаза
и
скажи,
ожидала
ли
ты
этого./
Che
ero
io,
ero
io./
Что
это
был
я,
это
был
я./
RIT:
Nato
e
cresciuto
in
mezzo
all'oscurità,
siamo
così
soli
per
la
nostra
età/
ПРИПЕВ:
Рожденный
и
выросший
во
тьме,
мы
так
одиноки
для
своего
возраста/
Stanco
di
combattere
per
l'umanità/
Устал
бороться
за
человечество/
Adesso
penso
a
noi
e
alla
nostra
felicità/
Теперь
я
думаю
о
нас
и
нашем
счастье/
Io
non
posso
prometterti
che
ti
salverò/
Я
не
могу
обещать
тебе,
что
спасу
тебя/
Ma
giuro
puoi
scommetterci
che
ci
proverò/
Но
клянусь,
можешь
поспорить,
что
я
попытаюсь/
Sono
un
perdente
e
tu
sei
tutto
quello
che
ho/
Я
неудачник,
а
ты
— всё,
что
у
меня
есть/
Comunque
vada
non
aver
paura
io
ci
sarò./
Что
бы
ни
случилось,
не
бойся,
я
буду
рядом./
Questa
gente
crede
che
siamo
speciali/
Эти
люди
думают,
что
мы
особенные/
Come
se
fossimo
estranei
ai
problemi
dei
mortali/
Как
будто
мы
чужды
проблемам
смертных/
Io
vorrei
salvarti
ma
non
mi
è
concesso/
Я
хотел
бы
спасти
тебя,
но
мне
не
позволено/
Sono
troppo
egoista,
piango
solo
per
me
stesso./
Я
слишком
эгоистичен,
плачу
только
о
себе./
Ma
se
potessi
volare,
camminare
in
aria,/
Но
если
бы
я
мог
летать,
ходить
по
воздуху,/
Con
un
salto
coprirei
la
distanza
che
ci
separa/
Одним
прыжком
я
бы
преодолел
расстояние,
которое
нас
разделяет/
E
se
potessi
disegnare
il
futuro
userei
un
colore,/
И
если
бы
я
мог
нарисовать
будущее,
я
бы
использовал
один
цвет,/
La
speranza,
quella
di
farsi
una
vita
migliore./
Надежду,
надежду
на
лучшую
жизнь./
Se
tu
avessi
il
potere
di
guardare
nelle
persone/
Если
бы
у
тебя
была
способность
видеть
людей
насквозь/
Mi
guarderesti
dentro,
vedresti
che
non
ho
un
cuore./
Ты
бы
посмотрела
мне
в
душу
и
увидела,
что
у
меня
нет
сердца./
Baby
tu
grida
il
mio
nome
fino
alla
disperazione,/
Детка,
кричи
мое
имя
до
отчаяния,/
Fino
a
che
crolli
sul
letto
senza
più
un
filo
di
voce./
Пока
не
упадешь
на
кровать,
потеряв
голос./
Io
verrò
a
salvarti,
non
andartene,/
Я
приду
спасти
тебя,
не
уходи,/
Anche
se
piove
grandine,/
Даже
если
идет
град,/
Il
nostro
mondo
che
va
a
fondo
come
Atlantide./
Наш
мир
идет
ко
дну,
как
Атлантида./
Vorrei
toccarti,
imparare
a
fidarmi/
Я
хочу
прикоснуться
к
тебе,
научиться
доверять/
Strapparmi
il
costume
poi
confondermi
con
gli
altri./
Сорвать
с
себя
костюм
и
затеряться
среди
других./
Questa
è
la
cosa
più
vera
che
abbia
mai
scritto/
Это
самое
правдивое,
что
я
когда-либо
писал/
Tienila
per
te,
ora
è
solo
tua
come
se
io
non
l'avessi
mai
scritto,/
Сохрани
это
для
себя,
теперь
это
только
твое,
как
будто
я
этого
никогда
не
писал,/
è
il
momento
perfetto/
сейчас
идеальный
момент/
Dito
sul
grilletto/
Палец
на
курке/
Il
cuore
che
batte
e
gli
occhi
di
uno
spettro,/
Сердце
бьется,
а
глаза
как
у
призрака,/
Prima
di
farlo
leggi
il
mio
biglietto,
scusa
per
il
sangue./
Прежде
чем
сделать
это,
прочитай
мою
записку,
извини
за
кровь./
RIT:Nato
e
cresciuto
in
mezzo
all'oscurità,
siamo
così
soli
per
la
nostra
età/
ПРИПЕВ:
Рожденный
и
выросший
во
тьме,
мы
так
одиноки
для
своего
возраста/
Stanco
di
combattere
per
l'umanità/
Устал
бороться
за
человечество/
Adesso
penso
a
noi
e
alla
nostra
felicità/
Теперь
я
думаю
о
нас
и
нашем
счастье/
Io
non
posso
prometterti
che
ti
salverò/
Я
не
могу
обещать
тебе,
что
спасу
тебя/
Ma
giuro
puoi
scommetterci
che
ci
proverò/
Но
клянусь,
можешь
поспорить,
что
я
попытаюсь/
Sono
un
perdente
e
tu
sei
tutto
quello
che
ho/
Я
неудачник,
а
ты
— всё,
что
у
меня
есть/
Comunque
vada
non
aver
paura
io
ci
sarò.
Что
бы
ни
случилось,
не
бойся,
я
буду
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): a. pelusio, r. marchi, c. di sciascio, d. di martino
Attention! Feel free to leave feedback.