Power Francers - Stile (Radio Edit Instrumental) - Radio Edit Instrumental - translation of the lyrics into German




Stile (Radio Edit Instrumental) - Radio Edit Instrumental
Stil (Radio Edit Instrumental) - Radio Edit Instrumental
Avere addosso tutta questa roba FA STILE!
All diesen Kram an dir zu tragen, DAS IST STIL!
Pensare che comunque è sempre poca! (CHE STILE!)
Und zu denken, dass es trotzdem nie genug ist! (WAS FÜR STIL!)
Scalare la Top Ten è una questione DI STILE!
Die Top Ten zu erklimmen ist eine Frage DES STILS!
Di cosa? DI STILE
Von was? VON STIL
Di cosa? DI STILE
Von was? VON STIL
Meglio all′inferno coi tacchi che in cielo in ballerine;
Lieber in der Hölle mit Absätzen als im Himmel in Ballerinas;
Meglio morta coi tacchi, che viva in ballerine;
Lieber tot mit Absätzen als lebendig in Ballerinas;
Io non butto, se brutto, lo trucco, fa lo stile;
Ich werf nicht weg, wenn’s hässlich ist, ich schminke es, das ist Stil;
Con le amiche alla fine svaligio le vetrine.
Am Ende plündere ich mit meinen Freundinnen die Schaufenster.
La foto con il nuovo fidanzato,
Das Foto mit dem neuen Freund,
Il cappello abbinato al vestito che ho comprato e buttato;
Der Hut passend zum Kleid, das ich gekauft und weggeworfen hab;
L'ho letto sul giornale della moda e si nota
Ich hab’s in der Modepost gelesen und man sieht,
Che ho perso dieci chili con la dieta completa.
Dass ich mit der Komplett-Diät zehn Kilo verloren hab.
Io voglio fare la star americana:
Ich will ein amerikanischer Star sein:
Tredici anelli, diamanti e collana...
Dreizehn Ringe, Diamanten und eine Kette...
Invece faccio la star italiana:
Stattdessen bin ich ein italienischer Star:
Senza gioielli, ma con la bandana!
Ohne Schmuck, aber mit Bandana!
Avere addosso tutta questa roba FA STILE!
All diesen Kram an dir zu tragen, DAS IST STIL!
Pensare che comunque è sempre poca! CHE STILE!
Und zu denken, dass es trotzdem nie genug ist! WAS FÜR STIL!
Scalare la Top Ten è una questione DI STILE!
Die Top Ten zu erklimmen ist eine Frage DES STILS!
Di cosa? DI STILE
Von was? VON STIL
Di cosa? DI STILE
Von was? VON STIL
Avere addosso tutta questa roba FA STILE!
All diesen Kram an dir zu tragen, DAS IST STIL!
Pensare che comunque è sempre poca! CHE STILE!
Und zu denken, dass es trotzdem nie genug ist! WAS FÜR STIL!
Scalare la Top Ten è una questione DI STILE!
Die Top Ten zu erklimmen ist eine Frage DES STILS!
Di cosa? DI STILE
Von was? VON STIL
Di cosa? DI STILE
Von was? VON STIL
Avere addosso tutta questa roba FA STILE!
All diesen Kram an dir zu tragen, DAS IST STIL!
Pensare che comunque è sempre poca! CHE STILE!
Und zu denken, dass es trotzdem nie genug ist! WAS FÜR STIL!
Scalare la Top Ten è una questione DI STILE!
Die Top Ten zu erklimmen ist eine Frage DES STILS!
Di cosa? DI STILE
Von was? VON STIL
Di cosa? DI STILE
Von was? VON STIL
Dammi l′anello, l'anello, tieniti la proposta;
Gib mir den Ring, den Ring, behalt deinen Antrag;
Voglio quello, più quello, non dirmi quanto costa.
Ich will den, und noch den, erzähl mir nicht, was er kostet.
Io mi vesto e non esco se non ho la mia borsa,
Ich zieh mich an und geh nicht raus ohne meine Tasche,
Giù di corsa, domando: "Mi faccio bionda o rossa?"
Renn schnell und frag mich: "Soll ich blond oder rot werden?"
C'è troppa luce: occhiali da sole!
Zu hell: Sonnenbrille!
Ma è troppo buio: occhiali da sole!
Aber zu dunkel: Sonnenbrille!
Lustro le suole, occhiali da sole,
Ich polier die Sohlen, Sonnenbrille,
Non c′è paragone, non trovi parole.
Kein Vergleich, du findest keine Worte.
Lords of the ring, guarda le mie mani;
Lords of the Ring, schau meine Hände an;
Tutto pendant, tu colori strani;
Alles Pendants, du mit komischen Farben;
Lasciami il chiodo che godo
Lass mir den Nagel, ich genieße es,
Lo dicono tutte le tue ...
Das sagen alle deine ...
Avere addosso tutta questa roba FA STILE!
All diesen Kram an dir zu tragen, DAS IST STIL!
Pensare che comunque è sempre poca! CHE STILE!
Und zu denken, dass es trotzdem nie genug ist! WAS FÜR STIL!
Scalare la Top Ten è una questione DI STILE!
Die Top Ten zu erklimmen ist eine Frage DES STILS!
Di cosa? DI STILE
Von was? VON STIL
Di cosa? DI STILE
Von was? VON STIL
Avere addosso tutta questa roba FA STILE!
All diesen Kram an dir zu tragen, DAS IST STIL!
Pensare che comunque è sempre poca! CHE STILE!
Und zu denken, dass es trotzdem nie genug ist! WAS FÜR STIL!
Scalare la Top Ten è una questione DI STILE!
Die Top Ten zu erklimmen ist eine Frage DES STILS!
Di cosa? DI STILE
Von was? VON STIL
Di cosa? DI STILE
Von was? VON STIL






Attention! Feel free to leave feedback.