Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′ve
been
hearing
symphonies
Ich
habe
Symphonien
gehört
僕はシンフォニーを聴いていた
Ich
habe
Symphonien
gehört
Before
all
I
heard
was
silence
Bevor
alles,
was
ich
hörte,
Stille
war
何も聞こえなくなるまで
Bis
ich
nichts
mehr
hören
konnte
A
rhapsody
for
you
and
me
Eine
Rhapsodie
für
dich
und
mich
ラプソディーは君と僕のためで
Die
Rhapsodie
ist
für
dich
und
mich
And
every
melody
is
timeless
Und
jede
Melodie
ist
zeitlos
メロディーはすべて永遠のもの
Alle
Melodien
sind
ewig
Life
was
stringing
me
along
Das
Leben
hat
mich
hingehalten
人生は僕をだましていたんだ
Das
Leben
hat
mich
getäuscht
Then
you
came
and
you
cut
me
loose
Dann
kamst
du
und
hast
mich
befreit
それから君がやって来たけど、いなくなった
Dann
kamst
du,
aber
bist
verschwunden
Was
solo
singing
on
my
own
Sang
solo,
ganz
allein
前は僕だけで歌っていたけど
Früher
sang
ich
ganz
allein
Now
I
can't
find
the
key
without
you
Jetzt
finde
ich
ohne
dich
die
Tonart
nicht
君なしじゃキーが見つけられない
Ohne
dich
finde
ich
die
Tonart
nicht
And
now
your
song
is
on
repeat
Und
jetzt
läuft
dein
Lied
auf
Repeat
今、君の曲が繰り返し流れていて
Jetzt
läuft
dein
Lied
in
Dauerschleife
And
I′m
dancin'
on
to
your
heartbeat
Und
ich
tanze
zu
deinem
Herzschlag
僕は君の鼓動に合わせて踊っている
Ich
tanze
im
Rhythmus
deines
Herzschlags
And
when
you're
gone,
I
feel
incomplete
Und
wenn
du
weg
bist,
fühle
ich
mich
unvollständig
君がいなくなると僕は心が物足りなくなる
Wenn
du
gehst,
fühlt
sich
mein
Herz
leer
an
So
if
you
want
the
truth
Also,
wenn
du
die
Wahrheit
willst
正直に言うよ
Ich
sage
es
ehrlich
I
just
wanna
be
part
of
your
symphony
Ich
will
nur
Teil
deiner
Symphonie
sein
僕は君のシンフォニーの一部になりたい
Ich
möchte
Teil
deiner
Symphonie
sein
Will
you
hold
me
tight
and
not
let
go?
Wirst
du
mich
festhalten
und
nicht
loslassen?
強く抱きしめて離さないでくれないか
Wirst
du
mich
fest
umarmen
und
nicht
loslassen?
Like
a
love
song
on
the
radio
Wie
ein
Liebeslied
im
Radio
ラジオから流れるラブソングのように
Wie
ein
Liebeslied,
das
im
Radio
läuft
Will
you
hold
me
tight
and
not
let
go?
Wirst
du
mich
festhalten
und
nicht
loslassen?
強く抱きしめて離さないでくれないか
Wirst
du
mich
fest
umarmen
und
nicht
loslassen?
I′m
sorry
if
it′s
all
too
much
Es
tut
mir
leid,
wenn
das
alles
zu
viel
ist
望み過ぎだったら謝るよ
Ich
entschuldige
mich,
wenn
ich
zu
viel
verlange
Every
day
you're
here,
I′m
healing
Jeden
Tag,
den
du
hier
bist,
heile
ich
君が毎日ここにいることで癒やされるんだ
Deine
tägliche
Anwesenheit
heilt
mich
And
I
was
runnin'
out
of
luck
Und
mein
Glück
ging
zur
Neige
僕は運を使い果たしたんだね
Ich
hatte
mein
ganzes
Glück
aufgebraucht
I
never
thought
I′d
find
this
feeling
Ich
hätte
nie
gedacht,
dieses
Gefühl
zu
finden
二度とこの気持ちは見つけられないと思う
Ich
dachte,
ich
würde
dieses
Gefühl
nie
wieder
finden
'Cause
I′ve
been
hearing
symphonies
Denn
ich
habe
Symphonien
gehört
今までシンフォニーを聞いてきたから
Weil
ich
bisher
Symphonien
gehört
habe
Before
all
I
heard
was
silence
Bevor
alles,
was
ich
hörte,
Stille
war
何も聞こえなくなるまでは
Bis
ich
nichts
mehr
hören
konnte
A
rhapsody
for
you
and
me
Eine
Rhapsodie
für
dich
und
mich
(A
rhapsody
for
you
and
me)
(Eine
Rhapsodie
für
dich
und
mich)
ラプソディーは君と僕のためで
Die
Rhapsodie
ist
für
dich
und
mich
And
every
melody
is
timeless
Und
jede
Melodie
ist
zeitlos
メロディーはすべて永遠のもの
Alle
Melodien
sind
ewig
And
now
your
song
is
on
repeat
Und
jetzt
läuft
dein
Lied
auf
Repeat
今、君の曲が繰り返し流れていて
Jetzt
läuft
dein
Lied
in
Dauerschleife
And
I'm
dancin'
on
to
your
heartbeat
Und
ich
tanze
zu
deinem
Herzschlag
僕は君の鼓動に合わせて踊っている
Ich
tanze
im
Rhythmus
deines
Herzschlags
And
when
you′re
gone,
I
feel
incomplete
Und
wenn
du
weg
bist,
fühle
ich
mich
unvollständig
君がいなくなると僕は心が物足りなくなる
Wenn
du
gehst,
fühlt
sich
mein
Herz
leer
an
So
if
you
want
the
truth
Also,
wenn
du
die
Wahrheit
willst
正直に言うよ
Um
ehrlich
zu
sein
I
just
wanna
be
part
of
your
symphony
Ich
will
nur
Teil
deiner
Symphonie
sein
僕は君のシンフォニーの一部になりたい
Ich
möchte
Teil
deiner
Symphonie
sein
Will
you
hold
me
tight
and
not
let
go?
Wirst
du
mich
festhalten
und
nicht
loslassen?
強く抱きしめて離さないでくれないか
Wirst
du
mich
fest
umarmen
und
nicht
loslassen?
Like
a
love
song
on
the
radio
Wie
ein
Liebeslied
im
Radio
ラジオから流れるラブソングのように
Wie
ein
Liebeslied,
das
im
Radio
läuft
Will
you
hold
me
tight
and
not
let
go?
Wirst
du
mich
festhalten
und
nicht
loslassen?
強く抱きしめて離さないでくれないか
Wirst
du
mich
fest
umarmen
und
nicht
loslassen?
And
now
your
song
is
on
repeat
Und
jetzt
läuft
dein
Lied
auf
Repeat
今、君の曲が繰り返し流れていて
Jetzt
läuft
dein
Lied
in
Dauerschleife
And
I′m
dancin'
on
to
your
heartbeat
Und
ich
tanze
zu
deinem
Herzschlag
僕は君の鼓動に合わせて踊っている
Ich
tanze
im
Rhythmus
deines
Herzschlags
And
when
you′re
gone,
I
feel
incomplete
Und
wenn
du
weg
bist,
fühle
ich
mich
unvollständig
君がいなくなると僕は心が物足りなくなる
Wenn
du
gehst,
fühlt
sich
mein
Herz
leer
an
So
if
you
want
the
truth
Also,
wenn
du
die
Wahrheit
willst
だからもし君が真実を望むなら
Also,
wenn
du
die
Wahrheit
wünschst
I
just
wanna
be
part
of
your
symphony
Ich
will
nur
Teil
deiner
Symphonie
sein
僕は君のシンフォニーの一部になりたい
Ich
möchte
Teil
deiner
Symphonie
sein
Will
you
hold
me
tight
and
not
let
go?
Wirst
du
mich
festhalten
und
nicht
loslassen?
強く抱きしめて離さないでくれないか
Wirst
du
mich
fest
umarmen
und
nicht
loslassen?
Like
a
love
song
on
the
radio
Wie
ein
Liebeslied
im
Radio
ラジオから流れるラブソングのように
Wie
ein
Liebeslied,
das
im
Radio
läuft
Will
you
hold
me
tight
and
not
let
go?
Wirst
du
mich
festhalten
und
nicht
loslassen?
強く抱きしめて離さないでくれないか
Wirst
du
mich
fest
umarmen
und
nicht
loslassen?
Like
a
love
song
on
the
radio
Wie
ein
Liebeslied
im
Radio
ラジオから流れるラブソングのように
Wie
ein
Liebeslied,
das
im
Radio
läuft
Will
you
hold
me
tight
and
not
let
go?
Wirst
du
mich
festhalten
und
nicht
loslassen?
強く抱きしめて離さないでくれないか
Wirst
du
mich
fest
umarmen
und
nicht
loslassen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Mac, Ina Wroldsen, Ammar Malik, Jack Patterson
Attention! Feel free to leave feedback.