Power Station - 跳上車子離開傷心的台北 - translation of the lyrics into German




跳上車子離開傷心的台北
Springe ins Auto und verlasse das traurige Taipei
當年的那個事發現場
Damals an jenem Tatort
錯過了才想到回頭看 好久不見
Erst wenn es vorbei ist, schaut man zurück lang nicht gesehen
生活把鋒芒磨成一臉風霜
Das Leben schliff die Kanten zu wettergegerbten Gesichtern
把我們磨成這副模樣 好久不見
Formte uns zu dem, was wir sind lang nicht gesehen
再空前的愛 再絕後的傷
Die größte Liebe, die tiefste Wunde
都得學會不翻舊帳
Man lernt, die Vergangenheit ruhen zu lassen
心情別瞎猜 往事別亂講
Vermut nichts, red nicht drüber
都老朋友了 沒什麼心酸 會擺在心上
Wir sind doch alte Freunde nichts bleibt so schwer, dass wir's nicht tragen könnten
曾經跳上車子離開台北
Einmal sprang ich ins Auto und verließ Taipei
堅持到底的誰虧誰欠 已無所謂
Wer gab mehr, wer nahm egal jetzt
忽然發現我們要的永遠
Plötzlich begriff ich: Unser "Für immer"
竟然是這樣的聊聊天 有多安慰
War nur dies ein Gespräch unter Freunden welch ein Trost
再空前的愛 再絕後的傷
Die größte Liebe, die tiefste Wunde
都得學會不翻舊帳
Man lernt, die Vergangenheit ruhen zu lassen
心情別瞎猜 往事別亂講
Vermut nichts, red nicht drüber
都老朋友了 沒什麼心酸 會擺在心上
Wir sind doch alte Freunde nichts bleibt so schwer, dass wir's nicht tragen könnten
又何必那樣
Wozu das Ganze?
你們好嗎?我點頭
Wie geht's euch? Ich nicke
你們好嗎?你沒說
Wie geht's euch? Du schweigst
再難忘的人 再難忘的傷
Der unvergessliche Mensch, die unheilbare Wunde
終於變得與我無關
Sind endlich nicht mehr mein Problem
把心情看穿 把往事擱下
Durchschau die Gefühle, lass die Erinnerung los
來這裡的路上 我們先學會哭 最後才學會笑
Auf dem Weg hierher lernten wir erst zu weinen, dann endlich zu lachen
像現在這樣
Wie jetzt gerade





Writer(s): Eric Palmqwist, Erik Nyholm, Wu Yu Kang


Attention! Feel free to leave feedback.