Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
跳上車子離開傷心的台北
Springe ins Auto und verlasse das traurige Taipei
當年的那個事發現場
Damals
an
jenem
Tatort
錯過了才想到回頭看
好久不見
Erst
wenn
es
vorbei
ist,
schaut
man
zurück
– lang
nicht
gesehen
生活把鋒芒磨成一臉風霜
Das
Leben
schliff
die
Kanten
zu
wettergegerbten
Gesichtern
把我們磨成這副模樣
好久不見
Formte
uns
zu
dem,
was
wir
sind
– lang
nicht
gesehen
再空前的愛
再絕後的傷
Die
größte
Liebe,
die
tiefste
Wunde
都得學會不翻舊帳
Man
lernt,
die
Vergangenheit
ruhen
zu
lassen
心情別瞎猜
往事別亂講
Vermut
nichts,
red
nicht
drüber
都老朋友了
沒什麼心酸
會擺在心上
Wir
sind
doch
alte
Freunde
– nichts
bleibt
so
schwer,
dass
wir's
nicht
tragen
könnten
曾經跳上車子離開台北
Einmal
sprang
ich
ins
Auto
und
verließ
Taipei
堅持到底的誰虧誰欠
已無所謂
Wer
gab
mehr,
wer
nahm
– egal
jetzt
忽然發現我們要的永遠
Plötzlich
begriff
ich:
Unser
"Für
immer"
竟然是這樣的聊聊天
有多安慰
War
nur
dies
– ein
Gespräch
unter
Freunden
– welch
ein
Trost
再空前的愛
再絕後的傷
Die
größte
Liebe,
die
tiefste
Wunde
都得學會不翻舊帳
Man
lernt,
die
Vergangenheit
ruhen
zu
lassen
心情別瞎猜
往事別亂講
Vermut
nichts,
red
nicht
drüber
都老朋友了
沒什麼心酸
會擺在心上
Wir
sind
doch
alte
Freunde
– nichts
bleibt
so
schwer,
dass
wir's
nicht
tragen
könnten
你們好嗎?我點頭
Wie
geht's
euch?
Ich
nicke
你們好嗎?你沒說
Wie
geht's
euch?
Du
schweigst
再難忘的人
再難忘的傷
Der
unvergessliche
Mensch,
die
unheilbare
Wunde
終於變得與我無關
Sind
endlich
nicht
mehr
mein
Problem
把心情看穿
把往事擱下
Durchschau
die
Gefühle,
lass
die
Erinnerung
los
來這裡的路上
我們先學會哭
最後才學會笑
Auf
dem
Weg
hierher
lernten
wir
erst
zu
weinen,
dann
endlich
zu
lachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Palmqwist, Erik Nyholm, Wu Yu Kang
Attention! Feel free to leave feedback.