Lyrics and translation Poésie Zéro - Il y a des flics partout
Il y a des flics partout
Везде копы
Dans
la
rue
de
ma
ville,
il
y
a
des
flics
partout
На
улицах
моего
города,
повсюду
копы.
Il
y
a
des
flics
en
armure
et
des
flics
à
deux-roues
Копы
в
броне
и
на
мотоциклах.
Il
y
a
des
flics
militaires,
des
flics
au
garde-à-vous
Военные
копы,
копы
по
стойке
смирно.
Il
y
a
des
flics
en
rollers
et
des
flics
en
kangoo
Копы
на
роликах
и
копы
в
кенгурухах.
Il
y
a
des
flics
sur
les
toits,
il
y
a
des
flics
dans
la
boue
Копы
на
крышах,
копы
в
грязи.
Il
y
a
des
flics
chez
moi,
des
flics
sur
mes
genoux
Копы
у
меня
дома,
копы
у
меня
на
коленях.
Il
y
a
des
flics
dans
ta
tête,
des
flics
dans
tous
les
trous
Копы
у
тебя
в
голове,
копы
во
всех
дырах.
Il
y
a
des
flics
à
paillettes
qui
brillent
quand
on
les
secouent
Копы
с
блестками,
которые
сверкают,
когда
их
трясешь.
Il
y
a
des
flics
pour
toi
et
moi
Есть
копы
для
тебя
и
для
меня.
Il
y
a
des
flics
on
a
le
choix
Есть
копы,
у
нас
есть
выбор.
Il
y
a
des
flics
pour
toi
et
moi
Есть
копы
для
тебя
и
для
меня.
Dommage
que
t'aimes
pas
ça
Жаль,
что
тебе
это
не
нравится.
Et
puis
maintenant
y'a
des
flics
qui
se
déguisent
en
civil
А
теперь
еще
и
копы,
переодетые
в
штатское.
Pour
protéger
d'autres
flics
qui
se
baladent
en
ville
Чтобы
защищать
других
копов,
которые
разгуливают
по
городу.
Sans
oublier
les
civils
qui
se
déguisent
en
flics
Не
говоря
уже
о
гражданских,
которые
переодеваются
в
копов.
Parce
que
c'est
cool
d'être
flic
pour
matraquer
des
civils
Потому
что
круто
быть
копом
и
избивать
гражданских.
Il
y
a
des
flics
pour
toi
et
moi
Есть
копы
для
тебя
и
для
меня.
Il
y
a
des
flics
on
a
le
choix
Есть
копы,
у
нас
есть
выбор.
Il
y
a
des
flics
pour
toi
et
moi
Есть
копы
для
тебя
и
для
меня.
Dommage
que
t'aimes
pas
ça
Жаль,
что
тебе
это
не
нравится.
Il
y
a
tellement
de
flics
a
collectionner
Так
много
копов,
что
их
можно
коллекционировать.
Et
si
t'as
des
flics
en
double,
on
peut
se
les
échanger
А
если
у
тебя
есть
одинаковые
копы,
мы
можем
их
обменять.
Y'en
a
même
qui
brillent
dans
la
nuit
Есть
даже
светящиеся
в
темноте.
Il
y
en
a
de
très
très
rares
qui
disent
merci
Есть
очень-очень
редкие,
которые
говорят
спасибо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josset François-xavier
Attention! Feel free to leave feedback.