Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Os Adoradores Se Encontram
Wenn die Anbeter sich treffen
Quando
os
adoradores
do
Cordeiro
de
Deus
se
encontram
Wenn
die
Anbeter
des
Lammes
Gottes
sich
treffen
Os
céus
começas
a
mudar,
os
céus
começam
a
se
abrir
Beginnen
die
Himmel
sich
zu
verändern,
die
Himmel
beginnen
sich
zu
öffnen
Os
céus
de
bronze
dão
lugar
aos
Céus
de
Deus
Die
Himmel
aus
Bronze
weichen
den
Himmeln
Gottes
Com
águas-vivas
a
fluir,
com
águas-vivas
a
fluir
Mit
lebendigen
Wassern,
die
fließen,
mit
lebendigen
Wassern,
die
fließen
Eles
levantam
suas
mãos
para
adorar
Sie
erheben
ihre
Hände,
um
anzubeten
Eles
levantam
sua
voz
para
adorar
Sie
erheben
ihre
Stimme,
um
anzubeten
São
mais
que
servos,
são
amigos
de
Jesus
Sie
sind
mehr
als
Diener,
sie
sind
Freunde
Jesu
Pois
derramaram
sua
vida
aos
pés
da
cruz
Denn
sie
haben
ihr
Leben
zu
Füßen
des
Kreuzes
ausgegossen
E
são
lavados
pelo
sangue
de
Jesus
Und
sie
sind
gewaschen
durch
das
Blut
Jesu
(Com
vestes
de
louvor)
adoram
ao
Cordeiro
com
amor
(Mit
Gewändern
des
Lobes)
beten
sie
das
Lamm
mit
Liebe
an
Eles
levantam
suas
mãos
para
adorar
Sie
erheben
ihre
Hände,
um
anzubeten
Eles
levantam
sua
voz
para
adorar
Sie
erheben
ihre
Stimme,
um
anzubeten
E
as
portas
do
inferno
logo
vêm
ao
chão
Und
die
Pforten
der
Hölle
fallen
bald
zu
Boden
Ao
som
fiel
da
verdadeira
adoração
Beim
treuen
Klang
der
wahren
Anbetung
Porque
todo
adorador
é
um
guerreiro
Denn
jeder
Anbeter
ist
ein
Krieger
Todo
adorador
é
um
sacerdote
do
Cordeiro
Jeder
Anbeter
ist
ein
Priester
des
Lammes
É
um
sacerdote
do
Cordeiro
Er
ist
ein
Priester
des
Lammes
Tem
sacerdote
do
Cordeiro
nesse
lugar
Es
gibt
einen
Priester
des
Lammes
an
diesem
Ort
Glorifico
o
teu
Deus
Ich
preise
deinen
Gott
Quando
os
adoradores
do
Cordeiro
de
Deus
se
encontram
Wenn
die
Anbeter
des
Lammes
Gottes
sich
treffen
Os
céus
começas
a
mudar,
os
céus
começam
a
se
abrir
Beginnen
die
Himmel
sich
zu
verändern,
die
Himmel
beginnen
sich
zu
öffnen
Os
céus
de
bronze
dão
lugar
aos
Céus
de
Deus
Die
Himmel
aus
Bronze
weichen
den
Himmeln
Gottes
Com
águas-vivas
a
fluir,
com
águas-vivas
a
fluir
Mit
lebendigen
Wassern,
die
fließen,
mit
lebendigen
Wassern,
die
fließen
Eles
levantam,
eles
levantam
suas
mãos
para
adorar
Sie
erheben,
sie
erheben
ihre
Hände,
um
anzubeten
Eles
levantam
sua
voz
para
adorar
Sie
erheben
ihre
Stimme,
um
anzubeten
São
mais
que
servos,
são
amigos
de
Jesus
Sie
sind
mehr
als
Diener,
sie
sind
Freunde
Jesu
Pois
derramaram
sua
vida
aos
pés
da
cruz
Denn
sie
haben
ihr
Leben
zu
Füßen
des
Kreuzes
ausgegossen
E
são
lavados
pelo
sangue
de
Jesus
Und
sie
sind
gewaschen
durch
das
Blut
Jesu
Com
vestes
de
louvor
adoram
ao
Cordeiro
com
amor
Mit
Gewändern
des
Lobes
beten
sie
das
Lamm
mit
Liebe
an
Eles
levantam
suas
mãos
para
adorar
Sie
erheben
ihre
Hände,
um
anzubeten
Eles
levantam
sua
voz
para
adorar
Sie
erheben
ihre
Stimme,
um
anzubeten
E
as
portas
do
inferno
logo
vêm
ao
chão
Und
die
Pforten
der
Hölle
fallen
bald
zu
Boden
Ao
som
fiel
da
verdadeira
adoração
Beim
treuen
Klang
der
wahren
Anbetung
Porque
todo
adorador
é
um
guerreiro
Denn
jeder
Anbeter
ist
ein
Krieger
Todo
adorador
é
um
sacerdote
do
Cordeiro
Jeder
Anbeter
ist
ein
Priester
des
Lammes
É
um
sacerdote
do
Cordeiro
Er
ist
ein
Priester
des
Lammes
É
um
sacerdote
do
Cordeiro
Er
ist
ein
Priester
des
Lammes
(É
um
sacerdote
do
Cordeiro)
(Er
ist
ein
Priester
des
Lammes)
Um
sacerdote
do
Cordeiro
Ein
Priester
des
Lammes
Um
sacerdote
do
Cordeiro
Ein
Priester
des
Lammes
Um
sacerdote...
Ein
Priester...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ludmila Murias Ferber
Attention! Feel free to leave feedback.