Pra. Ludmila Ferber feat. David Quinlan - Quando Os Adoradores Se Encontram - translation of the lyrics into German

Quando Os Adoradores Se Encontram - Ludmila Ferber , David Quinlan translation in German




Quando Os Adoradores Se Encontram
Wenn die Anbeter sich treffen
Quando os adoradores do Cordeiro de Deus se encontram
Wenn die Anbeter des Lammes Gottes sich treffen
Os céus começas a mudar, os céus começam a se abrir
Beginnen die Himmel sich zu verändern, die Himmel beginnen sich zu öffnen
Os céus de bronze dão lugar aos Céus de Deus
Die Himmel aus Bronze weichen den Himmeln Gottes
Com águas-vivas a fluir, com águas-vivas a fluir
Mit lebendigen Wassern, die fließen, mit lebendigen Wassern, die fließen
Eles levantam suas mãos para adorar
Sie erheben ihre Hände, um anzubeten
Eles levantam sua voz para adorar
Sie erheben ihre Stimme, um anzubeten
São mais que servos, são amigos de Jesus
Sie sind mehr als Diener, sie sind Freunde Jesu
Pois derramaram sua vida aos pés da cruz
Denn sie haben ihr Leben zu Füßen des Kreuzes ausgegossen
E são lavados pelo sangue de Jesus
Und sie sind gewaschen durch das Blut Jesu
(Com vestes de louvor) adoram ao Cordeiro com amor
(Mit Gewändern des Lobes) beten sie das Lamm mit Liebe an
Eles levantam suas mãos para adorar
Sie erheben ihre Hände, um anzubeten
Eles levantam sua voz para adorar
Sie erheben ihre Stimme, um anzubeten
E as portas do inferno logo vêm ao chão
Und die Pforten der Hölle fallen bald zu Boden
Ao som fiel da verdadeira adoração
Beim treuen Klang der wahren Anbetung
Porque todo adorador é um guerreiro
Denn jeder Anbeter ist ein Krieger
Todo adorador é um sacerdote do Cordeiro
Jeder Anbeter ist ein Priester des Lammes
É um sacerdote do Cordeiro
Er ist ein Priester des Lammes
Tem sacerdote do Cordeiro nesse lugar
Es gibt einen Priester des Lammes an diesem Ort
Glorifico o teu Deus
Ich preise deinen Gott
Quando os adoradores do Cordeiro de Deus se encontram
Wenn die Anbeter des Lammes Gottes sich treffen
Os céus começas a mudar, os céus começam a se abrir
Beginnen die Himmel sich zu verändern, die Himmel beginnen sich zu öffnen
Os céus de bronze dão lugar aos Céus de Deus
Die Himmel aus Bronze weichen den Himmeln Gottes
Com águas-vivas a fluir, com águas-vivas a fluir
Mit lebendigen Wassern, die fließen, mit lebendigen Wassern, die fließen
Eles levantam, eles levantam suas mãos para adorar
Sie erheben, sie erheben ihre Hände, um anzubeten
Eles levantam sua voz para adorar
Sie erheben ihre Stimme, um anzubeten
São mais que servos, são amigos de Jesus
Sie sind mehr als Diener, sie sind Freunde Jesu
Pois derramaram sua vida aos pés da cruz
Denn sie haben ihr Leben zu Füßen des Kreuzes ausgegossen
E são lavados pelo sangue de Jesus
Und sie sind gewaschen durch das Blut Jesu
Com vestes de louvor adoram ao Cordeiro com amor
Mit Gewändern des Lobes beten sie das Lamm mit Liebe an
Eles levantam suas mãos para adorar
Sie erheben ihre Hände, um anzubeten
Eles levantam sua voz para adorar
Sie erheben ihre Stimme, um anzubeten
E as portas do inferno logo vêm ao chão
Und die Pforten der Hölle fallen bald zu Boden
Ao som fiel da verdadeira adoração
Beim treuen Klang der wahren Anbetung
Porque todo adorador é um guerreiro
Denn jeder Anbeter ist ein Krieger
Todo adorador é um sacerdote do Cordeiro
Jeder Anbeter ist ein Priester des Lammes
É um sacerdote do Cordeiro
Er ist ein Priester des Lammes
É um sacerdote do Cordeiro
Er ist ein Priester des Lammes
um sacerdote do Cordeiro)
(Er ist ein Priester des Lammes)
Um sacerdote do Cordeiro
Ein Priester des Lammes
Um sacerdote do Cordeiro
Ein Priester des Lammes
Um sacerdote...
Ein Priester...





Writer(s): Ludmila Murias Ferber


Attention! Feel free to leave feedback.