Ludmila Ferber - Calma - translation of the lyrics into German

Calma - Ludmila Ferbertranslation in German




Calma
Ruhe
Calma, não se desespere a tua alma
Sei ruhig, deine Seele verzage nicht
Você chegou até aqui, eu não te deixarei desistir
Du bist bis hierher gekommen, ich werde dich nicht aufgeben lassen
Porque em meio a crise Deus te sustenta
Denn inmitten der Krise stützt Gott dich
Nos sustenta e nos faz prosperar
Er stützt uns und lässt uns gedeihen
Calma não tenha medo
Sei ruhig, habe keine Angst
Confia em mim que eu sou a tua fortaleza
Vertraue mir, denn ich bin deine Festung
Existe um lugar perfeito dentro do meu coração
Es gibt einen perfekten Ort in meinem Herzen
Aonde você pode se esconder guardado em minha unção
Wo du dich verstecken kannst, geborgen in meiner Salbung
Calma não tenha medo
Sei ruhig, habe keine Angst
Confia em mim que eu sou a tua fortaleza
Vertraue mir, denn ich bin deine Festung
Existe um lugar perfeito dentro do meu coração
Es gibt einen perfekten Ort in meinem Herzen
Aonde você pode se esconder guardado em minha unção
Wo du dich verstecken kannst, geborgen in meiner Salbung
Existe um lugar perfeito dentro do meu coração
Es gibt einen perfekten Ort in meinem Herzen
Aonde você pode se esconder guardado em minha unção
Wo du dich verstecken kannst, geborgen in meiner Salbung
O tempo da calamidade ela não te alcançará
Die Zeit des Unheils, sie wird dich nicht erreichen
No meio de uma tempestade a chuva virá pra abençoar
Mitten im Sturm wird der Regen nur zum Segnen kommen
Eu te levanto por cabeça, filho meu, e não por cauda
Ich erhebe dich zum Haupt, mein Sohn, und nicht zum Schwanz
Em meio a crise te sustento e te faço prosperar
Inmitten der Krise stütze ich dich und lasse dich gedeihen
No tempo, no tempo da calamidade ela não te alcançará
Zur Zeit, zur Zeit des Unheils, sie wird dich nicht erreichen
No meio de uma tempestade a chuva virá pra abençoar
Mitten im Sturm wird der Regen nur zum Segnen kommen
Te abençoar, te abençoar
Dich segnen, dich segnen
Eu te levanto por cabeça filho meu e não por cauda
Ich erhebe dich zum Haupt, mein Sohn, und nicht zum Schwanz
Em meio a crise te sustento e te faço prosperar
Inmitten der Krise stütze ich dich und lasse dich gedeihen
Calma, não se desespere a tua alma
Sei ruhig, deine Seele verzage nicht
Você chegou até aqui, calma, não te deixarei desistir
Du bist bis hierher gekommen, ruhig, ich werde dich nicht aufgeben lassen
Deus está falando com você
Gott spricht zu dir
Calma, não se desespere a tua alma
Sei ruhig, deine Seele verzage nicht
Você chegou até aqui, aqui, aqui, calma, não te deixarei desistir
Du bist bis hierher gekommen, hierher, hierher, ruhig, ich werde dich nicht aufgeben lassen
O tempo da calamidade ela não te alcançará, Deus está falando isso
Die Zeit des Unheils, sie wird dich nicht erreichen, Gott sagt dies
No meio de uma tempestade a chuva virá pra abençoar, te abençoar, te abençoar
Mitten im Sturm wird der Regen nur zum Segnen kommen, dich segnen, dich segnen
Eu te levanto por cabeça filho meu e não por cauda, ouça a minha voz
Ich erhebe dich zum Haupt, mein Sohn, und nicht zum Schwanz, höre meine Stimme
Em meio a crise te sustento e te faço prosperar
Inmitten der Krise stütze ich dich und lasse dich gedeihen
Calma, não se desespere a tua alma
Sei ruhig, deine Seele verzage nicht
Você chegou até aqui, aqui, aqui, calma não te deixarei desistir
Du bist bis hierher gekommen, hierher, hierher, ruhig, ich werde dich nicht aufgeben lassen
Calma, não se desespere a tua alma
Sei ruhig, deine Seele verzage nicht
Você chegou até aqui, calma, não te deixarei desistir
Du bist bis hierher gekommen, ruhig, ich werde dich nicht aufgeben lassen
Assim diz o Senhor: Não te deixarei desistir
So spricht der Herr: Ich werde dich nicht aufgeben lassen
Diz o Senhor: Eu não te deixarei
Spricht der Herr: Ich werde dich nicht verlassen
Não te deixarei desistir
Ich werde dich nicht aufgeben lassen
Assim diz o diz Emanuel
So spricht, so spricht Immanuel
Calma, não tenha medo
Sei ruhig, habe keine Angst
Indesistível, indisistível, indesistível, eu sou
Unaufgebbar, unaufgebbar, unaufgebbar, das bin ich
Indesistível, indisistível, indesistível
Unaufgebbar, unaufgebbar, unaufgebbar
Deus está fazendo a gente ser indesistível
Gott macht uns unaufgebbar
Indesistível, indisistível, indesistível
Unaufgebbar, unaufgebbar, unaufgebbar





Writer(s): Ludmila Murias Ferber


Attention! Feel free to leave feedback.