Ludmila Ferber - Nunca Pare de Lutar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ludmila Ferber - Nunca Pare de Lutar




Nunca pare de lutar
Никогда не прекращайте бороться
Nunca pare de lutar
Никогда не прекращайте бороться
O que vem pra tentar ferir
Что иди пытались обидеть
O valente de Deus
Сильный Бог
Em meio às suas guerras?
На фоне их войн?
Que ataque é capaz
Что нападение может
De fazê-lo olhar pra trás
Сделать это глядя. назад
E querer desistir?
И хотят, чтобы отказаться?
Que terrível arma é
Что это страшное оружие
Usada pra tentar paralisar sua fé?
Для для попытки парализовать вашу веру?
Cansaço, desânimo
Усталость, уныние
Logo após uma vitória
Вскоре после победы
A mistura de um desgaste com um contra-ataque do mal
Смесь износа контратаку зла
A dor de uma perda, ou a dor da traição
Боль от потери, и боль от предательства
Uma quebra de aliança, que é raiz da ingratidão
Разрыв альянса, что такое корень неблагодарность
Se alguém está assim, preste muita atenção
Если кто-то так же, обратить пристальное внимание
Ouça o que vem do coração de Deus
Слушайте то, что приходит из сердца Бога
Em tempos de guerra, nunca pare de lutar
Во время войны, никогда не прекращайте бороться
Não baixe a guarda, nunca pare de lutar
Не загружайте охранник, никогда не прекращайте бороться
Em tempos de guerra, nunca pare de adorar
Во время войны, никогда не перестанет любить
Libera a Palavra, profetiza sem parar
Освобождает Слова, то пророчествует без остановки
O escape, o descanso, a cura
Облегчение, расслабление, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда поставляется без промедления
O escape, o descanso, a cura
Облегчение, расслабление, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда поставляется без промедления
O escape, o descanso, a cura
Облегчение, расслабление, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда поставляется без промедления
O escape, o descanso, a cura
Облегчение, расслабление, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда поставляется без промедления
O que vem pra tentar ferir
Что иди пытались обидеть
O valente de Deus
Сильный Бог
Em meio às suas guerras?
На фоне их войн?
Que ataque é capaz
Что нападение может
De fazê-lo olhar pra trás
Сделать это глядя. назад
E querer desistir?
И хотят, чтобы отказаться?
Que terrível arma é
Что это страшное оружие
Usada pra tentar paralisar sua fé?
Для для попытки парализовать вашу веру?
Cansaço, desânimo
Усталость, уныние
Logo após uma vitória
Вскоре после победы
A mistura de um desgaste com um contra-ataque do mal
Смесь износа контратаку зла
A dor de uma perda, ou a dor da traição
Боль от потери, и боль от предательства
Uma quebra de aliança, que é raiz da ingratidão
Разрыв альянса, что такое корень неблагодарность
Se alguém está assim, preste muita atenção
Если кто-то так же, обратить пристальное внимание
Ouça o que vem do coração de Deus
Слушайте то, что приходит из сердца Бога
Em tempos de guerra, nunca pare de lutar
Во время войны, никогда не прекращайте бороться
Não baixe a guarda, nunca pare de lutar
Не загружайте охранник, никогда не прекращайте бороться
Em tempos de guerra, nunca pare de adorar
Во время войны, никогда не перестанет любить
Libera a palavra, profetiza sem parar
Освобождает слова, то пророчествует без остановки
O escape, o descanso, a cura
Облегчение, расслабление, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда поставляется без промедления
O escape, o descanso, a cura
Облегчение, расслабление, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда поставляется без промедления
O escape, o descanso, a cura
Облегчение, расслабление, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда поставляется без промедления
O escape, o descanso, a cura
Облегчение, расслабление, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда поставляется без промедления
Em tempos de guerra, nunca pare de lutar
Em temps of war, никогда не прекращайте лютар
Não baixe a guarda, nunca pare de lutar
Я не буду опускать охрану, никогда не перестану лютар.
Em tempos de guerra, nunca pare de adorar
Em temps of war, никогда не прекращайте поклоняться
Libera a Palavra, profetiza sem parar
- Освободи Палавру, - пророчествует семен.
O escape, o descanso, a cura
Или побег, или отдых, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда vem sem задержка
O escape, o descanso, a cura
Или побег, или отдых, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда vem sem задержка
O escape, o descanso, a cura
Или побег, или отдых, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда vem sem задержка
O escape, o descanso, a cura
Или побег, или отдых, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда vem sem задержка
O escape, o descanso, a cura
Или побег, или отдых, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда vem sem задержка
O escape, o descanso, a cura
Или побег, или отдых, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда vem sem задержка
O escape, o descanso, a cura
Или побег, или отдых, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда vem sem задержка
O escape, o descanso, a cura
Или побег, или отдых, исцеление
A recompensa vem sem demora
Награда vem sem задержка
Nunca pare de lutar
Никогда не прекращайте лютар
Nunca pare de lutar
Никогда не прекращайте лютар
Nunca pare de lutar
Никогда не прекращайте лютар
Nunca pare de lutar
Никогда не прекращайте лютар





Writer(s): Ludmila Murias Ferber Lino


Attention! Feel free to leave feedback.