Prabh Deep - Hira - translation of the lyrics into German

Hira - Prabh Deeptranslation in German




Hira
Diamant
ਰੈਨਦੋ ਰੈਨਦੋ
Lass es sein, lass es sein
ਪੁੱਛੋ ਨਾ ਕੀਮਤ ਮੇਰੀ ਖਰੀਦ ਨਾ ਪਾਓਗੇ
Frag nicht nach meinem Preis, du wirst ihn nicht bezahlen können
ਰੈਨਦੋ ਰੈਨਦੋ
Lass es sein, lass es sein
ਸੂਤੇ ਪਏ ਸ਼ੇਰ ਨੂ ਸ਼ੇੜੋ ਨਾ ਰੋਟੀ ਬਣ ਜਾਉਗੇ
Störe den schlafenden Löwen nicht, du wirst zur Beute werden
ਰੈਨਦੋ ਰੈਨਦੋ
Lass es sein, lass es sein
ਪੁੱਛੋ ਨਾ ਕੀਮਤ ਮੇਰੀ ਖਰੀਦ ਨਾ ਪਾਓਗੇ
Frag nicht nach meinem Preis, du wirst ihn nicht bezahlen können
ਰੈਨਦੋ ਰੈਨਦੋ
Lass es sein, lass es sein
ਪੁੱਛੋ ਨਾ ਕੀਮਤ ਮੇਰੀ ਖਰੀਦ ਨਾ ਪਾਓਗੇ
Frag nicht nach meinem Preis, du wirst ihn nicht bezahlen können
ਇੰਡਸਟਰੀ ਬੋਲ ਚੱਲ ਖਰਾਬ ਤਾਇਓ
In der Industrie wird schlecht geredet, deshalb
ਮੋ ਕਰੇ ਗੱਲ ਬਾਤ
rede ich Tacheles
ਮੇਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਮੈ ਬੋਲ ਦਾ ਅੱਜ
Meine alten Worte, die sage ich auch heute noch
ਮਈ ਪਰ ਰਹਾ ਨੁਕਸਾਨ
Ich erleide Schaden
ਹੁਣ ਨੀ ਮਈ ਕਡ ਦਾ ਕਿਸੇ ਨੂ ਗਾਲ
Jetzt fluche ich über niemanden mehr
ਓਹ ਕੰਨ ਮੇਰੇ ਬੰਦ
Meine Ohren sind verschlossen
ਯਾ ਕੰਮ ਨਾਲ ਕੰਮ
Entweder Arbeit mit Arbeit
ਏਹ ਡਰਾਮੇ ਤੌਂ ਲੱਗਦਾ ਵੇ ਡਰ
Dieses Drama macht mir Angst
ਸੀਨ ਨੂ ਲੱਗੀ ਮੇਰੀ ਫਿਕਰ
Die Szene macht sich Sorgen um mich
ਏਨੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਈ ਗਾਣੇ ਬਣਾਕੇ
Indem ich so viele Arten von Songs gemacht habe
ਕਰਤਾ ਵੇ ਸਾਬਿਤ
habe ich bewiesen
ਕਰ ਸਕਦਾ ਮੈ ਕੁਛ
Ich kann alles tun
ਆਵੈ ਨਾ ਤੈਨੂ ਯਕੀਨ ਤੇ ਦਿੱਲੀ ਆਕੇ ਤੂ ਪੁੱਛ ਲਈ
Wenn du es nicht glaubst, komm nach Delhi und frag nach
ਏਨੀ ਤਰਾਂ ਦੇ ਮੈ ਰਿਸ਼ਤੇ ਨਾਤੇ ਖਤਮ ਕਰਕੇ
Indem ich so viele Beziehungen und Verbindungen beendet habe
ਕਰਤਾ ਵਾ ਸਾਬਿਤ
habe ich bewiesen
ਕਰ ਸਕਦਾ ਕੁਛ ਵੀ ਮੈ ਕੁਛ ਵੀ
Ich kann alles tun, alles
ਤੈਨੂ ਯਕੀਨ ਨੀ ਦਿੱਲੀ ਆਕੇ ਤੂ ਪੁਸ਼ ਲਈ
Wenn du es nicht glaubst, komm nach Delhi und frag nach
ਕਰਦੋ ਮੇਰੇ ਤੌਂ ਵੱਖ
Trenne von mir
ਮੇਰੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ
meinen Anfang
ਮੇਰਾ ਕੰਮ
meine Arbeit
ਮੇਰੀ ਦੌਲਤ
meinen Reichtum
ਮੇਰਾ ਫ਼ੋਨ
mein Telefon
ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ
meine Freunde
ਮੇਰੀ ਗਲੀ
meine Straße
ਮੇਰਾ ਸ਼ੇਹਰ
meine Stadt
ਸਭ ਕੁਛ
Alles
ਤਾਨਵੀਂ ਹੋਣੀ ਮੇਰੀ ਕਿਸਮਤ
Selbst dann wird mein Wert
ਇਨਿ ਜਿਆਦਾ
so hoch sein
ਸਾਲੋਂ ਸਾਲ
Jahrelang
ਜੇਬਾਂ ਖਾਲੀ
leere Taschen
ਦਿਲ ਵੱਡਾ
großes Herz
ਖਾਦੀ ਸੱਟ
Schläge eingesteckt
ਤਾਂਵੀ
Trotzdem
ਕੰਮ ਕੰਮ ਕੰਮ
Arbeit, Arbeit, Arbeit
ਸਿਰੇ ਸੀ ਲਾਇਆ ਮੈ
Habe ich es zum Erfolg gebracht
ਰੈਨਦੋ ਰੈਨਦੋ
Lass es sein, lass es sein
ਪੁੱਛੋ ਨਾ ਕੀਮਤ ਮੇਰੀ ਖਰੀਦ ਨਾ ਪਾਓਗੇ
Frag nicht nach meinem Preis, du wirst ihn nicht bezahlen können
ਰੈਨਦੋ ਰੈਨਦੋ
Lass es sein, lass es sein
ਸੁੱਤੇ ਹੋਏ ਸ਼ੇਰ ਨੂ ਛੇੜੋ ਨਾ ਰੋਟੀ ਬਣ ਜਾਓਗੇ
Störe den schlafenden Löwen nicht, du wirst zur Beute werden
ਰੈਨਦੋ ਰੈਨਦੋ
Lass es sein, lass es sein
ਪੁੱਛੋ ਨਾ ਕੀਮਤ ਮੇਰੀ ਖਰੀਦ ਨਾ ਪਾਓਗੇ
Frag nicht nach meinem Preis, du wirst ihn nicht bezahlen können
ਰੈਨਦੋ ਰੈਨਦੋ
Lass es sein, lass es sein
ਪੁੱਛੋ ਨਾ ਕੀਮਤ ਮੇਰੀ ਖਰੀਦ ਨਾ ਪਾਓ
Frag nicht nach meinem Preis, du wirst ihn nicht bezahlen können
ਮੇਰੇ ਗਾਣੇ ਸੁਣਕੇ ਇੰਡਸਟਰੀ ਵਾਲੇ
Wenn die Leute aus der Industrie meine Songs hören
ਕਡ ਦੇ ਉਂਗਲ ਦੇ ਪਟਾਕੇ
lassen sie die Fingerknöchel knacken
ਖੋਟ ਦਿੱਖਕੇ ਨੋਟ ਹੀ ਗਿਣਾਂਦੇ
Sie zeigen Fehler auf und zählen nur Scheine
ਚੱਪੇ ਚੱਪੇ ਬੈਠੇ ਹੋਏ ਨੇ ਸੱਪ ਇਸ ਰਾਹ ਤੇ
Auf jedem Schritt dieses Weges sitzen Schlangen
ਡਰ ਮੈਨੂ
Ich fürchte mich,
ਧਿਯਾਨ ਮੇਰਾ
dass meine Aufmerksamkeit
ਪਟਕੇ ਨਾ
nicht abgelenkt wird
ਨੀ ਤਾ ਮੇਰਾ
Sonst wird mein
ਖਟਕੇਗਾ
Kopf durchdrehen
ਬਰਬਾਦੀ ਦਾ ਬੂਆ
Die Tür zur Zerstörung
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੁਣ ਬਣ ਗਈ ਜੂਆ
Das Leben ist jetzt ein Glücksspiel geworden
ਯਕੀਨ ਸੀਗਾ
Ich war sicher,
ਮੇਰੇ ਨਾਲ
dass mit mir
ਹੋਗੇ ਧੋਖੇ
Betrug geschehen würde
ਹੁਣ ਕੀਨਊ
Wem soll ich jetzt
ਨਾ ਦੁਖੜੇ ਸੁਣਾਵਾਂ
meine Sorgen nicht erzählen?
ਨਾ ਨਾਵੈ ਮੈ ਯਾਰ ਬਨਾਵਾ
Noch neue Freunde finden?
ਨਾ ਪੀਆਰ ਜਤਾਵਾਂ
Noch Liebe zeigen?
ਖੇਡ ਨੀ ਖੇਡੀ ਜਾਂਦੀ ਮੇਰੇ ਤੌਂ
Dieses Spiel kann ich nicht spielen
ਕਿੱਦਾਂ ਮੈਨੂ ਫੇਰ ਹਰਾਉਂਗੇ
Wie wollt ihr mich dann besiegen?
ਆਪ ਤੌਂ ਹਾਰਾ ਮੈ
Ich verliere gegen mich selbst
ਆਪ ਤੌਂ ਜਿੱਤਾਂ ਰੋਜ਼
Ich gewinne gegen mich selbst täglich
(ਪਾਪ ਤੌਂ ਹਾਰਾ ਮੈ
(Ich verliere gegen die Sünde
ਪਾਪ ਤੌਂ ਜੀਤਾਂ ਰੋਜ਼)
Ich gewinne gegen die Sünde täglich)
ਗੇਮ ਨੂ ਕਰੈ ਮੈ ਕੋਚ
Ich coache das Spiel
ਫੇਮ ਨੂ ਦਵਾ ਮੈ ਦੋਸ਼
Ich gebe dem Ruhm die Schuld
ਆਪ ਤੌਂ ਹਾਰਾ ਮੈ
Ich verliere gegen mich selbst
ਆਪ ਤੌਂ ਜਿੱਤਾਂ ਮੈ ਰੋਜ਼ ਰੋਜ਼ ਰੋਜ਼
Ich gewinne gegen mich selbst täglich, täglich, täglich
ਕਰਦੋ ਮੇਰੇ ਤੌਂ ਵੱਖ
Trenne von mir
ਮੇਰੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ
meinen Anfang
ਮੇਰਾ ਕੰਮ
meine Arbeit
ਮੇਰੀ ਦੌਲਤ
meinen Reichtum
ਮੇਰਾ ਫ਼ੋਨ
mein Telefon
ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ
meine Freunde
ਮੇਰੀ ਗਲੀ
meine Straße
ਮੇਰਾ ਸ਼ੇਹਰ
meine Stadt
ਸਭ ਕੁਛ
Alles
ਤਾਨਵੀਂ ਹੋਣੀ ਮੇਰੀ ਕੀਮਤ
Selbst dann wird mein Wert
ਇਨੀ ਜ਼ਿਆਦਾ
so hoch sein
ਸਾਲੋਂ ਸਾਲ
Jahrelang
ਜੇਬ ਖਾਲੀ
leere Taschen
ਦਿਲ ਵਡਾ
großes Herz
ਖੜੀ ਸਟ
Schläge eingesteckt
ਤਾਵੀ
Trotzdem
ਕੰਮ
Arbeit
ਸਿਰੇ ਸੀ ਲਾਇਆ
zum Erfolg gebracht
ਰੈਨਦੋ ਰੈਨਦੋ
Lass es sein, lass es sein
ਪੁੱਛੋ ਨਾ ਕੀਮਤ ਮੇਰੀ ਖਰੀਦ ਨਾ ਪਾਓਗੇ
Frag nicht nach meinem Preis, du wirst ihn nicht bezahlen können
ਰੈਨਦੋ ਰੈਨਦੋ
Lass es sein, lass es sein
ਸੁੱਤੇ ਹੋਏ ਸ਼ੇਰੇ ਨੂ ਛੇੜੋ ਨਾ ਰੋਟੀ ਬਣ ਜਾਓਗੇ
Störe den schlafenden Löwen nicht, du wirst zur Beute werden
ਰੈਨਦੋ ਰੈਨਦੋ
Lass es sein, lass es sein
ਪੁੱਛੋ ਨਾ ਕੀਮਤ ਮੇਰੀ ਖਰੀਦ ਨਾ ਪਾਓਗੇ
Frag nicht nach meinem Preis, du wirst ihn nicht bezahlen können
ਰੈਨਦੋ ਰੈਨਦੋ
Lass es sein, lass es sein
ਪੁੱਛੋ ਨਾ ਕੀਮਤ ਖਰੀਦ ਨਾ ਪਾਓ
Frag nicht nach dem Preis, du wirst ihn nicht bezahlen können
ਮੇਰੇ ਗਾਣੇ ਤੇ ਨੱਚਦੀ ਟਪਦੀ
Zu meinen Songs tanzen und springen sie
ਮੇਰੇ ਗਾਣੇ ਤੌਂ ਸੀਨ ਦੀ ਫੱਟਦੀ
Wegen meiner Songs scheißt sich die Szene ein
ਮੈਨੂ ਪਤਾ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਬਿਨਾਂ ਬਾਰ ਆਏ ਮੇਰੇ ਗਾਣੇ ਹਿੱਟ ਨੇ
Ich weiß über mich Bescheid, auch ohne große Promo sind meine Songs Hits
ਮੇਰੇ ਗਾਣੇ ਦੇ ਵਜਾਹ ਤੁਹਾਡੀ ਕਲਮ ਚੱਲ਼ਦੀ
Wegen meiner Songs läuft dein Stift
ਮੇਰੇ ਗਾਣੇ ਨੇ ਵਜ੍ਹਾ ਓਹ ਘਰੋਂ ਬਾਰ ਨਿਕਲਦੀ
Meine Songs sind der Grund, warum sie das Haus verlässt
ਮੇਰੇ ਗਾਣੇ ਨੇ ਵਜਾਹ ਤਿਹਾੜੀ ਸੋਚ ਬਦਲਗੀ
Meine Songs sind der Grund, warum dein Denken sich geändert hat
ਮੇਰੇ ਗਾਣੇ ਨੇ ਵਜਾਹ
Meine Songs sind der Grund
ਦਿਮਾਗ ਮੇਰਾ ਚੱਲਦਾ ਤੇਜ਼ ਵੇ
Mein Verstand arbeitet schnell
ਜਿੱਦਾ ਹਸ਼ ਦੀਆ ਉਂਗਲ ਬੇਸ ਤੇ
wie Hashs Finger auf dem Bass
ਤੂਹਾਂਡੇ ਆਗੈ ਏਹ ਤਜੁਰਬਾ ਪੇਸ਼ ਵੇ
Diese Erfahrung wird euch präsentiert
ਮੈ ਵਜਾਹ ਬਾਰ ਬੈਠੇ ਹੋਏ ਪੰਜਾਬੀ
Ich bin der Grund, warum Punjabis im Ausland
ਕਰਨ ਮਾਂ ਆਜ ਦੇਸ਼ ਤੇ
heute stolz auf ihr Land sind
ਕਾਮਯਾਬੀ ਦੀ ਬੰਨ੍ਹ ਦੇਣੀ ਵਜਾਹ ਏਹ ਮੇਰੀ
Dieser Erfolg wird mir zugeschrieben werden
ਪਰ ਆਪ ਕਾਮਯਾਬ ਨੀ, ਆਪ ਕਾਮਯਾਬ ਨੀ
aber ich selbst bin nicht erfolgreich, selbst nicht erfolgreich
ਕਾਬਿਲ ਮੈ ਕਾਬਿਲ ਮੈ
Ich bin fähig, ich bin fähig
ਜਗੁਆ ਦੇ ਕਾਬਿਲ ਮੈ
Ich bin eines Jaguars würdig
ਅਜ਼ਾਦੀ ਵਾਲੇ ਸਾਰੇ ਪਾਗਲ ਨੇ
Alle von Azadi sind verrückt
ਸਾਡੇ ਤੌਂ ਬਚ ਕੇ ਰਹੋ
Nehmt euch vor uns in Acht
ਬੋਬੀ ਦੀ ਐਲਬਮ ਕਮਾਲ
Bobbys Album ist der Wahnsinn
ਅਹਮੇਰ ਦੀ ਐਲਬਮ ਤੌਂ ਜਾਗਣ ਦਿਮਾਗ
Ahmers Album weckt den Verstand
ਸੀਧੇ ਮੌਤ ਨੇ ਵੀ ਡੇਟ ਜਵਾਬ
Seedhe Maut haben auch Klartext geredet
ਸੇਜ ਨੂ ਕਰੇ ਇੰਡਸਟਰੀ ਸਾਲਾਮ
Die Industrie salutiert vor Sez





Writer(s): Prabh Deep Singh


Attention! Feel free to leave feedback.