Lyrics and translation Prago Union feat. Rest - Ráže 24.7 (feat. Rest)
Ráže 24.7 (feat. Rest)
Калибр 24.7 (feat. Rest)
Tak
hele,
my
dva
si
teďka
něco
vyjasníme
Так
слушай,
мы
сейчас
кое-что
проясним.
Zavři
za
sebou
ty
dveře,
takhle
ne,
zvenku,
jak
cože?
Закрой
за
собой
дверь,
вот
так
нет,
снаружи,
как
это
так,
что
ли?
Asis
nekoukal
do
kalendáře,
dneska
je
nasranýho
Ты
как
будто
в
календарь
не
смотрел,
сегодня
я
злой,
Tzn.
vstal
jsem
hodně
špatnou
nohou
То
есть
встал
я
не
с
той
ноги
A
jsem
tu
abych
ji
vrazil
do
zadku
tvýho
И
пришел,
чтобы
вставить
ее
тебе
в
задницу.
Takže
den
D,
žádnej
plán
B,
znáš
to
ne?
Так
что
день
Д,
никакого
плана
Б,
понимаешь?
Jak
si
kdo
ustele,
tak
si
taky
lehne
Как
постелишь,
так
и
поспишь,
Ale
v
tu
chvíli
ještě
není
jasný,
co
zjevné
bude
až
ve
dne
Но
в
этот
момент
еще
не
ясно,
что
станет
очевидным
только
днем.
V
přesně
takovýhle
dny
nejdu
ani
do
koupelny
bez
helmy
В
такие
дни
я
даже
в
ванную
без
каски
не
хожу,
Učešu
se
věšákem,
hodim
na
sebe
kafe,
ustelu
si
na
podlaze
Причесываюсь
вешалкой,
набрасываюсь
на
кофе,
стелю
себе
на
полу.
A
střepy
nejsou
zas
až
takový
štěstí,
když
ti
trčej
v
noze
И
осколки
- это
не
такое
уж
счастье,
когда
они
торчат
у
тебя
в
ноге.
Dneska
bych
neměl
jezdit
tágem
ale
rovnou
Sanitkou
Сегодня
я
должен
был
ехать
не
на
машине,
а
сразу
на
скорой,
Nebo
pohřebním
vozem
Или
на
катафалке.
Jdu
ven
a
každýho,
kdo
má
nervy
Выхожу
на
улицу,
и
каждого,
у
кого
есть
нервы
Říct
mi
dobrej
den,
vraždim
pohledem
Пожелать
мне
доброго
дня,
убиваю
взглядом.
Serou
mě
všichni
a
všechno,
cuká
mi
oko
Меня
все
и
всё
бесит,
глаз
дергается,
A
beat
mi
neladí,
proto
brázdim
štrýt
А
бит
не
в
тему,
поэтому
я
брожу
по
улицам.
Tak
co
je,
co
je
moc
je
moc
Ну
что,
что
слишком,
то
слишком.
Mam
toho
minimalne
dost,
šprajc
na
štorc
С
меня,
по
крайней
мере,
хватит,
стоп-игра.
Jsem
v
ráži
celej
tejden,
budík
ze
mě
má
dobrej
den
Я
на
взводе
всю
неделю,
будильник
от
меня
получает
"доброе
утро",
Okolnosti
po
mně
jdou,
nevim
co
mi
provedou
Обстоятельства
меня
преследуют,
не
знаю,
что
они
со
мной
сделают.
Všechno
je
proti
mně
a
bojovat
s
tim
nejde
Все
против
меня,
и
с
этим
не
поборешься.
Nejde
se
ani
schovat,
neuteču
sám
před
sebou
Нельзя
даже
спрятаться,
от
себя
не
убежишь.
Jsem
v
ráži
celej
tejden,
budík
ze
mě
má
dobrej
den
Я
на
взводе
всю
неделю,
будильник
от
меня
получает
"доброе
утро",
Okolnosti
po
mně
jdou,
nevim
co
mi
provedou
Обстоятельства
меня
преследуют,
не
знаю,
что
они
со
мной
сделают.
Všechno
je
proti
mně
a
bojovat
s
tim
nejde
Все
против
меня,
и
с
этим
не
поборешься.
Nejde
se
ani
schovat,
neuteču
před
sebou
Нельзя
даже
спрятаться,
от
себя
не
убежишь.
Kámo,
já
jsem
24-7
v
ráži
Чувак,
я
24/7
на
взводе.
Nemam
dobrej
tejden,
tak
uhněte
mi
sráči
У
меня
неделя
не
задалась,
так
что
уйди
с
дороги,
ублюдок.
Na
čele
mám
nápis
- nechoď
se
mnou
do
války
У
меня
на
лбу
написано:
"Не
лезь
на
рожон".
Až
mě
uvidíš,
ani
nemusíš
číst
mezi
řádky
Когда
увидишь
меня,
тебе
даже
не
придется
читать
между
строк.
V
hlavě
tiká
bomba
právě
odstřihnul
si
dráty
В
голове
тикает
бомба,
только
что
перерезал
провода.
Rozvážíme
grátis
rappery
na
skládky
Развозим
бесплатно
рэперов
на
склады.
Ve
tvejch
rýmech
nejsou
žádný
nálezy,
jen
ztráty
В
твоих
рифмах
нет
никаких
находок,
только
потери.
Asis
nečet
nevhazujte
reklamu
do
schránky
Ты
как
будто
не
читал:
"Не
бросайте
рекламу
в
почтовые
ящики".
Moje
slova
strhnou
tvoje,
zmrde,
jako
závit
Мои
слова
сорвут
твои,
ублюдок,
как
резьбу.
Z
jedný
jediný
dávky
je
okamžitej
návyk
От
одной
дозы
мгновенное
привыкание.
Přestaňte
se
trápit,
nenávist
je
zlá
bitch
Хватит
мучиться,
ненависть
- плохая
сука.
Nemuč
rap,
nemůže
za
to,
že
máš
krámy
Не
мучай
рэп,
он
не
виноват,
что
у
тебя
месячные.
Tvý
hádky
jsou
pohádkový
ak
dva
roky
prázdnin
Твои
разборки
- это
сказка,
как
"Два
года
каникул".
Texty
plný
sraček
jako
bys
měl
roky
zácpy
Тексты
полны
дерьма,
как
будто
у
тебя
многолетний
запор.
Jednim
slovem
vrátim
tě
zpátky
do
mámy
Одним
словом
верну
тебя
обратно
к
маме.
Chceš
bejt
jeden
z
milionum
Хочешь
быть
одним
из
миллиона?
Máš
to
mít,
vrátim
tě
do
táty
Так
получи,
верну
тебя
к
папе.
Když
tě
vycáká
pod
UV
lampou
budeš
zářit
Когда
он
тебя
выпорол,
ты
будешь
сиять
под
УФ-лампой.
Zapomeň
na
airbagy
a
pásy
Забудь
о
подушках
безопасности
и
ремнях,
Dej
tam
plnej
plyn,
pošli
to
rovnou
ze
skály
Жми
на
газ
до
упора,
отправь
все
это
прямо
со
скалы.
Vymažu
tě
z
mapy
a
už
nebude
mě
srát
nic
Сотру
тебя
с
лица
земли,
и
ничто
больше
не
будет
меня
бесить.
Jsem
v
ráži
celej
tejden,
budík
ze
mě
má
dobrej
den
Я
на
взводе
всю
неделю,
будильник
от
меня
получает
"доброе
утро",
Okolnosti
po
mně
jdou,
nevim
co
mi
provedou
Обстоятельства
меня
преследуют,
не
знаю,
что
они
со
мной
сделают.
Všechno
je
proti
mně
a
bojovat
s
tim
nejde
Все
против
меня,
и
с
этим
не
поборешься.
Nejde
se
ani
schovat,
neuteču
sám
před
sebou
Нельзя
даже
спрятаться,
от
себя
не
убежишь.
Jsem
v
ráži
celej
tejden,
budík
ze
mě
má
dobrej
den
Я
на
взводе
всю
неделю,
будильник
от
меня
получает
"доброе
утро",
Okolnosti
po
mně
jdou,
nevim
co
mi
provedou
Обстоятельства
меня
преследуют,
не
знаю,
что
они
со
мной
сделают.
Všechno
je
proti
mně
a
bojovat
s
tim
nejde
Все
против
меня,
и
с
этим
не
поборешься.
Nejde
se
ani
schovat,
neuteču
před
sebou
Нельзя
даже
спрятаться,
от
себя
не
убежишь.
Před
sebou,
před
sebou,
před
sebou,
před
sebou
От
себя,
от
себя,
от
себя,
от
себя,
Před
sebou,
před
sebou,
před
sebou,
před
sebou
От
себя,
от
себя,
от
себя,
от
себя,
Před
sebou,
před
sebou,
před
sebou,
před
sebou
От
себя,
от
себя,
от
себя,
от
себя,
Před
sebou,
před
sebou,
před
sebou
a
před
tebou
От
себя,
от
себя,
от
себя
и
от
тебя.
Před
ženou,
před
celou,
před
dcerou,
před
melou
От
жены,
от
всех,
от
дочери,
от
ерунды,
Před
středou,
před
slevou,
před
střelou,
před
změnou
От
среды,
от
скидки,
от
пули,
от
перемен,
Před
kterou,
před
celou,
před
dědou
От
которой,
от
всех,
от
деда,
Co
moje
myšlenky
předvedou,
wack
MC's
těžko
poberou
Что
мои
мысли
покажут,
убогие
МС
с
трудом
поймут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Chlpik, Adam Svatos
Attention! Feel free to leave feedback.