Lyrics and translation Prago Union - Antre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak
se
daří?
Как
делишки?
Děkuji,
prozatím
dobře.
Спасибо,
пока
хорошо.
Vítá
Vás
vřele
naše
nové,
Приветствует
тебя
наш
новый,
Dospělé
a
skvělé,
velkolepé
LP.
Взрослый
и
крутой,
великолепный
LP.
Hele,
vesele,
vstup
směle
do
země
ze
mě,
Смотри,
веселей,
смело
входи
в
мою
страну,
Kde
každej
beat
kope
jako
Pelé.
Где
каждый
бит
качает,
как
Пеле.
A
flow,
stejně
jako
obsah,
А
флоу,
как
и
содержание,
Najdeš
v
každý
a
capelle.
Найдёшь
в
каждой
а
капелле.
More,
nic
z
výprodeje
v
Quelle.
Детка,
это
не
распродажа
в
Quelle.
Holky
tu
nemáme
jak
z
Elle,
Здесь
девчонки
не
как
в
Elle,
Ale
k
věci
se
stavěj
vždycky
čelem
Но
к
делу
подходят
всегда
лицом
A
tvářej
se
zásadně
nekysele.
И
выглядят
исключительно
не
кисло.
Takže
teda
jakže?
Так
что,
как
же?
Jsme
na
mejdaně,
kde
to
žije,
Мы
на
вечеринке,
где
кипит
жизнь,
Anebo
ve
městě,
Или
в
городе,
Kde
chcíp'
pes
a
kocour
vyje?
Где
сдохла
собака,
а
кот
воет?
Zahoďte
háčky,
žádný
to
nemá,
Бросьте
удочки,
ни
у
кого
их
нет,
Tohle
je
hard
shit,
mocnina
dvěma.
Это
хардкор,
помноженный
на
два.
Vsadím
se,
že
jste
si
taky
všimli,
Готов
поспорить,
ты
тоже
заметила,
že
MCs
házej
obří
stíny
Что
эти
МС
бросают
огромные
тени,
A
přitom
šimry
šimry:
А
сами
писклявые
писклявые:
Čas
na
ňáký
nový
Prago
hymny.
Пора
для
новых
гимнов
Праги.
Ref.
Ántré,
jedeme
turné,
z
hlavy
do
kudy
kam.
Припев:
Выход
на
бис,
едем
в
турне,
куда
глаза
глядят.
Je
to
věčně
na
cestě,
když
jenom
sedím
doma.
Это
вечное
путешествие,
даже
когда
просто
сижу
дома.
Ántré,
jedeme
turné,
z
hlavy
do
kudy
kam.
Выход
на
бис,
едем
в
турне,
куда
глаза
глядят.
Stačí
se
vydat
na
cestu
a
je
to
doma.
Достаточно
просто
отправиться
в
путь,
и
вот
он
- дом.
Prago,
Prago,
Prago...
Прага,
Прага,
Прага...
Pyčo,
pyčo,
pyčo...
Чувак,
чувак,
чувак...
No
jo,
no
jo,
Ну
да,
ну
да,
Byl
to
bolestivej
porod
a
plod
má
ještě
mnoho
chorob.
Это
были
тяжёлые
роды,
и
у
плода
ещё
много
болезней.
Ale
co
- alespoň
je
to
zase
o
trochu
víc
skoro.
Но,
по
крайней
мере,
это
снова
почти
то,
что
надо.
Prago
pyčo,
pravidelně
vracím
se
jak
Gorod...
Прага,
чувак,
регулярно
возвращаюсь,
как
Город...
Byl
to
bolestivej
porod
a
plod
má
ještě
mnoho
chorob.
Это
были
тяжёлые
роды,
и
у
плода
ещё
много
болезней.
Ale
co
- alespoň
je
to
zase
o
trochu
víc
skoro.
Но,
по
крайней
мере,
это
снова
почти
то,
что
надо.
Prago
pyčo!
Прага,
чувак!
Na
mě
bacha,
jsem
vlastně
pasák.
Осторожно
со
мной,
я
фактически
сутенёр.
No
fakt!
(To
jako
Kato?)
Ne
'jako'.
Да,
серьёзно!
(Это
как
Като?)
Не
"как".
No
přece
protože
mý
beaty
do
jednoho
strašně
šlapou.
Да
потому
что
мои
биты,
каждый
до
единого,
просто
огонь.
Stojím
tu
před
tebou,
jak
jsem
byl
stvořen,
Я
стою
перед
тобой
такой,
каким
был
создан,
Sám
sobě
Katem,
bludnej
kořen.
Сам
себе
Като,
блудный
корень.
A
jako
dycky,
přišel
jsem
s
baťohem,
И
как
всегда,
я
пришёл
с
рюкзаком,
Ve
kterým
tahám
všechnu
svojí
tíhu,
В
котором
несу
всю
свою
тяжесть,
Svý
myšlenky
v
rýmu,
utřený
do
papíru.
Свои
мысли
в
рифму,
втертые
в
бумагу.
S
tužkou
jako
se
sbíječkou,
šichtu
za
šichtou,
С
карандашом,
как
с
отбойным
молотком,
смена
за
сменой,
Páč
není
finále,
který
by
končilo
plichtou.
Ведь
нет
такого
финала,
который
заканчивался
бы
вничью.
A
furt
nemám
ve
zvyku,
mít
cokoliv
ve
zvyku,
И
у
меня
всё
ещё
нет
привычки,
иметь
что-либо
в
привычке,
Přinejmenším
pokud
jde
o
muziku.
По
крайней
мере,
когда
дело
доходит
до
музыки.
Dokud
budu
mít
v
hrudníku
aspoň
hlt
kyslíku,
Пока
в
моей
груди
будет
хоть
глоток
кислорода,
Tss...
e-e,
nebudu
mít
nudu
na
triku.
Тсс...
э-э,
мне
не
будет
скучно.
To
si,
to
si,
to
si,
to
si
kuř!
Вот
так,
вот
так,
вот
так,
вот
так
кури!
Ref.
Ántré,
jedeme
turné,
z
hlavy
do
kudy
kam.
Припев:
Выход
на
бис,
едем
в
турне,
куда
глаза
глядят.
Je
to
věčně
na
cestě,
když
jenom
sedím
doma.
Это
вечное
путешествие,
даже
когда
просто
сижу
дома.
Ántré,
jedeme
turné,
z
hlavy
do
kudy
kam.
Выход
на
бис,
едем
в
турне,
куда
глаза
глядят.
Stačí
se
vydat
na
cestu
a
je
to
doma
Достаточно
просто
отправиться
в
путь,
и
вот
он
- дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Svatos
Attention! Feel free to leave feedback.