Lyrics and translation Prago Union - Cernobila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nula
a
jedna,
tma
versus
světlo
Ноль
и
один,
тьма
против
света
Pro
nic
za
nic,
z
ničeho
všechno
Даром,
из
ничего
всё
Očím,
co
viděj
černobíle
všechno
mezi
mizí,
není
Глазам,
что
видят
черно-белым,
всё
между
исчезает,
нет
его
Čas
maximálně
ukáže
jim
různý
stupně
šedi
Время
максимально
покажет
им
разные
ступени
серого
A
zejtřky
jsou
jen
další
filmy
pro
pamětníky
А
завтра
- это
лишь
очередные
фильмы
для
ветеранов
Laurel
a
Hardy,
tak
proč
si
ty
haldy
nepřibarvit
Лорел
и
Харди,
так
почему
бы
не
раскрасить
эти
горы
Samotná
tma
je
nebýt,
moc
světla
oslní
Сама
тьма
- это
небытие,
слишком
много
света
ослепляет
Barvoslepí
duhu
sotva
ocení
Дальтоники
оценят
радугу
сотни
раз
Když
se
věci
vyhrotí,
zbydou
jenom
jejich
obrysy
Когда
всё
выходит
из-под
контроля,
остаются
лишь
очертания
Jenže
příběh
bez
obsahu
jsou
jen
holý
nesmysly
Но
история
без
содержания
- это
просто
бред
Všechno
se
vším
souvisí,
černá-bílá,
žádná
výjimka
Всё
взаимосвязано,
черное-белое,
без
исключений
A
důsledky
si
s
sebou
nesem
jak
mateřský
znamínka
А
последствия
мы
носим
с
собой,
как
родинки
Jakoby
revoluce
bez
mas,
hudba
bez
bas
Словно
революция
без
масс,
музыка
без
басов
Já
a
ty
bez
nás
Я
и
ты
без
нас
Sám
nemám
plán,
jenom
čekám
У
меня
нет
плана,
я
просто
жду
Ve
vlnách
stoupám
a
klesám
В
волнах
поднимаюсь
и
опускаюсь
Kolem
mě
se
valí
řeka
Вокруг
меня
течет
река
Neustále
něco
zaniká
i
vzniká
Постоянно
что-то
исчезает
и
появляется
A
já
uprostřed
toho
jenom
hledám
svýho
fleka
А
я
посреди
этого
просто
ищу
свой
путь
Přestože
vím,
že
světa
je
tu
moc
na
jednoho
člověka
Хотя
и
знаю,
что
мира
слишком
много
для
одного
человека
Není
to
dopis,
ale
každej
to
má
uvnitř
svojí
schránky
Это
не
письмо,
но
у
каждого
оно
внутри
своего
ящика
Bez
toho
jsme
jenom
prázdný
slánky
Без
этого
мы
всего
лишь
пустые
солонки
A
dny
pouhý
omalovánky
А
дни
- просто
раскраски
A
proto
dík,
žes
přišla
vybarvit
ty
černobílý
stránky
И
поэтому
спасибо,
что
ты
пришла
раскрасить
эти
черно-белые
страницы
Máš
zvláštní
dar,
víš,
У
тебя
есть
особый
дар,
знаешь,
Kam
přijdeš,
tam
vybarvíš
Куда
ни
придешь,
там
раскрашиваешь
Lidi
i
okolí
i
tenhle
bar,
víš
Людей,
и
окружение,
и
этот
бар,
знаешь
A
barvy
hrajou,
když
tvý
světlo
sílí
А
краски
играют,
когда
твой
свет
усиливается
A
potom
– pššš
– jsi
pryč
a
všechno
je
zas
černobílý
А
потом
- тшш
- ты
ушла,
и
всё
снова
черно-белое
Máš
dar,
víš,
У
тебя
есть
дар,
знаешь,
Kam
přijdeš,
tam
vybarvíš
Куда
ни
придешь,
там
раскрашиваешь
Lidi
i
okolí
i
tenhle
bar,
víš
Людей,
и
окружение,
и
этот
бар,
знаешь
A
barvy
hrajou,
když
tvý
světlo
sílí
А
краски
играют,
когда
твой
свет
усиливается
A
potom
– pššš,
pššš...
А
потом
- тшш,
тшш...
Jednu
věc
poznáš
i
z
černobílejch
fotek
Одну
вещь
можно
узнать
и
по
черно-белым
фотографиям
To
když
ti
život
mezi
prstama
protek
Это
когда
жизнь
утекает
сквозь
пальцы
A
ten
zbytek,
co
máš
ještě
v
ruce
А
то,
что
осталось
у
тебя
в
руке
Si
můžeš
tak
akorát
utřít
do
svejch
šortek
Можешь
вытереть
об
свои
шорты
Post
mortem
přišel
jsem
s
narozeninovým
dortem
Посмертно
пришел
я
с
праздничным
тортом
Faux
pas,
situace
hloupá
Faux
pas,
глупая
ситуация
Hloupější
ale,
kdo
si
z
ní
nic
neveme
Но
глупее
тот,
кто
не
вынес
из
неё
урок
Občas
příliš
řečí
vedeme
Иногда
мы
слишком
много
болтаем
O
tom,
co
bysme,
a
nebo
ještě
hůř,
co
jsme
měli
О
том,
что
могли
бы,
а
еще
хуже,
что
должны
были
Celí
na
větvi,
kterou
si
jistě
a
rychle
řežeme
pod
prdelí
Сидим
на
ветке,
которую
уверенно
и
быстро
пилим
под
собой
A
kdo
tý
svojí
nezavelí
А
кто
своей
не
помашет
Nemůže
doufat,
že
to
za
něj
zvládnou
jiný
Не
может
надеяться,
что
это
сделают
за
него
другие
Všichni
chodíme
blátem
a
málokdo
se
při
tom
nezašpiní
Мы
все
ходим
по
грязи,
и
мало
кому
удается
не
испачкаться
Nemá
cenu
házet
perly
sviním
Не
стоит
метать
бисер
перед
свиньями
Dokud
jsou
tací,
co
když
jsou
šťastný,
tak
se
cejtěj
provinilí
Пока
есть
те,
кто,
будучи
счастливым,
чувствует
себя
виноватым
Nechtěj
zachránit,
chtěj
nás
tam
dole
s
nimi
Не
хотят
спасаться,
хотят
нас
там,
внизу,
с
собой
Tak,
jako
by
bez
světla
nebyl
svět,
není
svět
bez
chyby
Как
без
света
нет
мира,
так
нет
мира
без
ошибок
Když
ho
světlo
vyrvalo
temnotě
z
náruče,
tak
už
tu
byli
Когда
свет
вырвал
его
из
объятий
тьмы,
они
уже
были
здесь
A
tebe,
mě,
nás
všechny
mezi
ně
na
šachovnici
postavili
И
тебя,
меня,
всех
нас
расставили
между
ними
на
шахматной
доске
Všechno
nebo
nic,
láska
nenávist,
ne
či
ano
Всё
или
ничего,
любовь
или
ненависть,
да
или
нет
A
mezi
tím
jen
málo,
co
by
za
to
stálo
И
между
ними
так
мало
того,
что
стоит
этого
Ale
s
tebou,
lásko,
je
to
všechno
co
potřebuju
pro
barevný
ráno
Но
с
тобой,
любимая,
у
меня
есть
всё,
что
нужно
для
цветного
утра
Jdem
dál...
Идём
дальше...
(.bílá
je
ta,
co
střídá
černou...)
(.белый
- это
тот,
что
сменяет
черный...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Svatos
Attention! Feel free to leave feedback.