Lyrics and translation Prago Union - Hledam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hledám
rým,
kterym
bych
začal
tuhle
sloku
Ищу
рифму,
которой
бы
начать
этот
куплет,
Vyrážim
hledat
do
všech
stran,
ale
vždycky
narazim
jenom
na
svoji
vlastní
stopu
Пускаюсь
на
поиски
во
все
стороны,
но
всегда
натыкаюсь
лишь
на
свой
собственный
след.
Hledám
přelud,
fatu
morganu,
holku,
která
mi
dá
zapravdu
Ищу
мираж,
фата-моргану,
девчонку,
которая
согласится
со
мной.
Hledám
v
sobě
odvahu,
ale
většinou
najdu
jenom
drzost
Ищу
в
себе
смелость,
но
чаще
всего
нахожу
лишь
дерзость.
Marně
hledám
tvrdost,
no
alespoň
že
nemusím
hledat
hrdost
Тщетно
ищу
твердость,
но,
по
крайней
мере,
мне
не
приходится
искать
гордость.
Hledám
svoje
místo,
abych
učinil
společnosti
zadost
Ищу
свое
место,
чтобы
принести
пользу
обществу,
Používám
mozek,
ale
nenašel
jsem
způsob,
jak
přechytračit
lidskou
blbost
Пользуюсь
мозгами,
но
так
и
не
нашел
способа
перехитрить
человеческую
глупость.
Hledám
i
ty
největší
maličkosti,
ze
kterejch
mít
radost
Ищу
даже
самые
незначительные
мелочи,
чтобы
радоваться
им,
A
důkazy?
Tak
ty
už
dávno
nehledám
А
доказательства?
Так
их
я
уже
давно
не
ищу,
Páč
mě
jenom
voděj
za
nos
Ведь
они
только
водят
меня
за
нос.
Ono
bejt
machr
na
průsery
stejně
nikdy
nestálo
za
moc
Быть
мастером
на
неприятности
все
равно
никогда
не
стоило
того.
Hledám
trasu,
po
který
jde
se
vztyčenou
hlavou
dojít
až
tam
za
most
Ищу
путь,
по
которому
с
гордо
поднятой
головой
можно
дойти
до
того
моста.
Budím
se
tím,
že
něco
hledám,
někdy
i
dvakrát
za
noc
Просыпаюсь
от
того,
что
что-то
ищу,
иногда
даже
дважды
за
ночь.
Hledám
slova,
protože
moc
často
žádný
nemám
Ищу
слова,
потому
что
очень
часто
у
меня
их
нет.
O
to
častějc
mívám
pocit,
že
sám
nevim,
co
tu
ještě
hledám
Все
чаще
у
меня
возникает
ощущение,
что
я
сам
не
знаю,
что
еще
ищу.
Říkali
"Adam,
to
je
snílek
k
pohledání"
Говорили:
"Адам,
это
мечта,
на
которую
стоит
посмотреть".
Z
iluzí
jsou
už
dneska
ale
jenom
mrtvoly
k
ohledání
Но
от
иллюзий
сегодня
остались
лишь
трупы
для
осмотра.
Budí
to
zdání,
že
s
každym
novym
dnem
ubejvá
chuti
dalšího
k
vstání
Создается
впечатление,
что
с
каждым
новым
днем
уменьшается
желание
вставать
в
следующий
раз.
A
tak
hledám
nový
výzvy,
ale
nacházim
jenom
ty
k
projednání
И
вот
я
ищу
новые
вызовы,
но
нахожу
только
те,
которые
нужно
обсудить,
K
podání,
vysvětlení
nebo
rovnou
stání
Представить,
объяснить
или
сразу
же
предстать.
A
marný
jsou
všechny
moje
snahy
o
odvolání
И
тщетны
все
мои
попытки
обжалования.
Jsem
odsouzenej
k
doživotnímu
zdí
přelejzání
Я
обречен
на
пожизненное
перелезание
через
стены.
Neustále
na
cvičení,
zatímco
válka
trvá
Постоянно
тренируюсь,
пока
идет
война,
A
každá
hora
je
furt
cestou
zpátky
daleko
víc
strmá
И
каждая
гора
все
так
же
крута
на
обратном
пути.
A
tak
zatím
dál
dělám,
že
hledám
lístek,
kterej
nemám
И
пока
что
продолжаю
делать
вид,
что
ищу
билет,
которого
у
меня
нет.
Revizor
to
ví,
ale
netuší,
jak
rychle
běhám
Контролер
знает
это,
но
не
подозревает,
как
быстро
я
бегаю.
Hledám
drobný
do
fotbálku
a
pak
díru,
kterou
to
tam
fouknu
Ищу
мелочь
на
кикер,
а
потом
дырку,
куда
бы
ее
забить.
Hraju
za
Jamajku,
dědku,
kdykoliv
si
k
tomu
stoupnu
Играю
за
Ямайку,
дед,
каждый
раз,
когда
подхожу
к
нему.
Hledám
v
jukeboxu
muziku,
která
by
mi
kopla
Ищу
в
музыкальном
автомате
музыку,
которая
бы
меня
зацепила.
Málokdy
ale
najdu,
a
tak
hledám
aspoň
osobu
s
tlačítkem,
kterym
by
to
stopla
Но
редко
нахожу,
поэтому
ищу
хотя
бы
человека
с
кнопкой,
чтобы
это
остановить.
Hledám
města,
hesla,
čísla,
domy,
jména
na
zvoncích
Ищу
города,
пароли,
цифры,
дома,
имена
на
звонках
A
po
kapsách
zas
zbytky
skéra
И
по
карманам
снова
остатки
косяка.
Na
pořádnej
štrůdl
На
хороший
напас,
Páč
už
si
z
toho
všeho
hledání
připadám
jak
Google
Ведь
от
всех
этих
поисков
я
чувствую
себя
Гуглом.
Hledám,
kde
se
to
vlastně
nacházim,
zatim
ale
pořád
žádný
shledání
Ищу,
где
же
я
нахожусь,
но
пока
все
еще
не
нашел.
V
hledáčku
hledám
cíl,
ale
kam
zamířim,
nacházím
jenom
další
a
další
věci
k
hledání
В
прицеле
ищу
цель,
но
куда
бы
я
ни
целился,
нахожу
все
новые
и
новые
вещи
для
поиска.
Když
vystřelim,
málokdy
něco
zasáhnu
Когда
стреляю,
редко
попадаю.
A
když
jo,
věř
mi,
kdybych
bejval
chtěl,
v
životě
to
netrefim
А
если
и
попадаю,
поверь,
если
бы
хотел,
никогда
бы
в
жизни
не
попал.
Snažim
se
v
tom
všem
najít
důvod,
příčinu
nebo
aspoň
znamení
Пытаюсь
найти
во
всем
этом
смысл,
причину
или
хотя
бы
знак.
Zatim
to
ale
víc
a
víc
vypadá,
že
to,
co
hledám,
neni
vůbec
tady
na
zemi
Но
все
больше
кажется,
что
то,
что
я
ищу,
вообще
не
на
этой
земле.
Anebo
nevim
Или
я
не
знаю.
No
a
tom
jedinym
asi
nikdy
nepolevim
Но
в
этом
я
точно
никогда
не
сдамся.
Nezbejvá
než
důvěřovat
svojim
hemisférám,
i
když
oboum
levym
Остается
только
довериться
своим
полушариям,
даже
если
оба
левые.
Páč
když
se
ptám,
akorát
si
to
zodpovim
Ведь
когда
спрашиваю,
то
сам
себе
и
отвечаю.
Kdykoliv
hledám
odpověď,
tak
se
se
zlou
potážu
Всякий
раз,
когда
ищу
ответ,
нарываюсь
на
неприятности.
Jsem
jenom
jeden
z
těch,
co
honí
ztracenou
nit
svojí
Я
всего
лишь
один
из
тех,
кто
гонится
за
своей
потерянной
нитью,
Abych
zjistil,
že
jsem
mezitim
ztratil
klubko,
na
který
jsem
myslel,
že
ji
navážu
Чтобы
понять,
что
тем
временем
потерял
клубок,
к
которому,
как
мне
казалось,
я
ее
привяжу.
Sám
ve
svý
spirále,
kdo
to
utíká,
je
to
čas
nebo
já?
Один
в
своей
спирали,
кто
убегает,
время
или
я?
Třicet
let
a
jediný,
co
mám,
je
namále
Тридцать
лет,
и
все,
что
у
меня
есть,
это
картина.
A
tak
stále
dál
jen
hledám...
И
поэтому
я
все
еще
ищу...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Svatos
Attention! Feel free to leave feedback.