Prago Union - Kdo Z Koho - translation of the lyrics into German

Kdo Z Koho - Prago Uniontranslation in German




Kdo Z Koho
Wer von Wem
Uvíz jsem na stromě na větvi jak pračlověk
Ich hänge wie ein Urmensch auf einem Baum, auf einem Ast
skoro celej den tu čekám, pude kolem
Ich warte hier schon fast den ganzen Tag, dass du vorbeikommst
Nevím, co je zač, prostě jsme se jednoho dne octli sami dva na tomhle ostrově
Ich weiß nicht, wer du bist, wir sind einfach eines Tages alleine auf dieser Insel gelandet
A vod chvíle jdeme po sobě
Und seitdem gehen wir uns an die Gurgel
Byla to nenávist na první pohled
Es war Hass auf den ersten Blick
Zrychlenej dech, tep, těkavej rozhled
Beschleunigter Atem, Puls, flatternder Blick
Vycukaný jak poslední vagon skáčem po všem, co se pohne
Aufgedreht wie der letzte Waggon springen wir auf alles, was sich bewegt
S flintou na verandě paranoiu krmíme
Mit der Flinte auf der Veranda füttern wir die Paranoia
takhle se tu lovíme
Jo jo jo, so jagen wir uns hier
Jak dlouho sami nevíme
Wie lange schon, wissen wir selbst nicht mehr
Pasti klademe
Wir stellen Fallen
Všude kolem jich je tolik, že se často sami chytíme do nesnází
Überall sind schon so viele, dass wir uns oft selbst in Schwierigkeiten bringen
Každej schytá to, jak si to hází
Jeder bekommt, was er verdient
Napětí neustálý zanechává jizvy v tváři
Die ständige Anspannung hinterlässt Narben im Gesicht
Nonstop na stráži a furt nám nedochází¨
Nonstop auf der Hut und wir merken immer noch nicht
Že nic nevysílí tolik jako boj, kterej nepřichází
Dass nichts so erschöpft wie ein Kampf, der nicht kommt
Nejde vo tebe, o něj ani o
Es geht nicht um dich, um ihn oder um mich
Vlastně jde o nás
Eigentlich geht es um uns
Velký finále je neustále blízko
Das große Finale ist ständig nah
Pro každýho máme v srdci prázdný místo
Für jeden haben wir einen leeren Platz im Herzen
Tvůj boj, jak zaplníš ho
Dein Kampf, wie du ihn füllst
Nejde vo tebe, o něj ani o
Es geht nicht um dich, um ihn oder um mich
Vlastně jde o nás
Eigentlich geht es um uns
Velký finále je neustále blízko
Das große Finale ist ständig nah
Pro každýho máme v srdci prázdný místo
Für jeden haben wir einen leeren Platz im Herzen
Tvůj boj, jak zaplníš ho
Dein Kampf, wie du ihn füllst
Jenže co když ho napadlo to samý
Aber was, wenn dir dasselbe eingefallen ist
A čeká jenom o pár stromů dál
Und du nur ein paar Bäume weiter wartest
Pro všechny ty stromy přestává bejt vidět les
Vor lauter Bäumen sieht man den Wald nicht mehr
Proto jsem radši slez jak nehet konec manikúry
Deshalb bin ich lieber runtergeklettert wie ein Nagel Ende der Maniküre
Je načase zarejt se mu do prdele
Es ist Zeit, mich dir in den Arsch zu bohren, bildlich gesprochen
Tohle místo beztak děsí a dusí
Dieser Ort macht mir sowieso Angst und erstickt mich
Prostě musím ven
Ich muss einfach raus
Můj nepřítel je to jediný, co mi stojí v cestě
Mein Feind ist das Einzige, was mir im Weg steht
Konec honu
Ende der Jagd
Uvidí se, kdo komu zatáhne za oponu
Wir werden sehen, wer wem den Vorhang zuzieht
A a a když vtom cosi náhle pohnulo se támhle ve vysoký trávě
Und und und plötzlich bewegte sich etwas dort drüben im hohen Gras
Skvěle, tu ho máme
Perfekt, da haben wir dich
se blíží, napětí sílí
Du näherst dich, die Spannung steigt
Slyším svoji vlastní krev proudit skrz žíly
Ich höre mein eigenes Blut durch meine Adern fließen
Naběhnul si, nadběhnu mu kolem pole
Du bist reingelaufen, ich laufe dir ums Feld herum nach
A zamířím tam, kde slyším šustit trávu
Und ziele dorthin, wo ich das Gras rascheln höre
Hrot šípu směřuje k místu, kde tuším hlavu
Die Pfeilspitze zeigt auf die Stelle, wo ich deinen Kopf vermute
Je to tu, tak dlouho jsem o tom moh jen snít
Jetzt ist es so weit, so lange konnte ich nur davon träumen
A teď to udělám ...
Und jetzt werde ich es tun ...
Nechám ho zas jít tak jako on i jeho tolikrát dřív
Ich lasse dich wieder gehen, so wie du mich und ich dich schon so oft zuvor
Protože když to jediný, co máme, je právě tahle chvíle
Denn wenn das Einzige, was wir haben, genau dieser Moment ist
Pokaždý se znova radši ušetříme
Verschonen wir uns jedes Mal aufs Neue
Nemůže bejt sranda, když ji nemáme s kým sdílet
Es kann kein Spaß sein, wenn wir ihn mit niemandem teilen können
Nejde vo tebe, o něj ani o
Es geht nicht um dich, um ihn oder um mich
Vlastně jde o nás
Eigentlich geht es um uns
Velký finále je neustále blízko
Das große Finale ist ständig nah
Pro každýho máme v srdci prázdný místo
Für jeden haben wir einen leeren Platz im Herzen
Tvůj boj, jak zaplníš ho
Dein Kampf, wie du ihn füllst
Nejde vo tebe, o něj ani o
Es geht nicht um dich, um ihn oder um mich
Vlastně jde o nás
Eigentlich geht es um uns
Velký finále je neustále blízko
Das große Finale ist ständig nah
Pro každýho máme v srdci prázdný místo
Für jeden haben wir einen leeren Platz im Herzen
Tvůj boj, jak zaplníš ho
Dein Kampf, wie du ihn füllst
Víš co ...
Weißt du was ...





Writer(s): Robert Stefan, Adam Svatos


Attention! Feel free to leave feedback.