Lyrics and translation Prago Union - Naodpis (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naodpis (Live)
Неоплачено (Live)
Z
daní
vodepsaný...
Подписано
с
налогов...
A
všem
dobrákům,
И
всем
добрякам,
Co
zmizeli
do
daňovejch
rájů,
Которые
свалили
в
налоговые
раи,
Posíláme
pozdravy
z
našich
dluhů
a
hájů.
Шлём
привет
из
наших
долгов
и
рощ.
Všechno
při
starým,
Всё
по-старому,
Pořád
vydělávám
prachy,
Всё
ещё
зарабатываю
деньги,
Který
už
jsem
dávno
utratil.
Которые
уже
давно
потратил.
A
stát
mi
jde
příkladem.
А
государство
подаёт
мне
пример.
Beztak
bych
na
to
těžko
nějak
doplatil.
Всё
равно
я
бы
с
этим
вряд
ли
рассчитался.
Jo
to
kdybych
byl
ve
vatě,
Эх,
кабы
я
был
в
шоколаде,
Určitě
bych
vyklíčil.
Точно
бы
расцвёл.
Takhle
to
ale
nevidím,
Но
пока
что
не
вижу,
že
z
toho
někdy
vyrostu.
Как
из
этого
выберусь.
Prej
až
dostanu
rozum,
tak
si
pohovím.
Говорят,
когда
поумнею,
тогда
и
отдохну.
A
tak
se
těším,
ale
nevim,
nevim
bez
mozku.
Вот
и
жду,
но
не
знаю,
не
знаю,
как
без
мозгов.
Když
dělám
co
umim,
tak
dlužim,
Когда
делаю,
что
умею,
влезаю
в
долги,
A
tak
dělám
co
můžu,
И
поэтому
делаю,
что
могу,
Zatím
z
toho
ale
pořád
nemám
nic
než
hrůzu
Пока
что
из
этого
ничего,
кроме
ужаса,
не
имею.
Trpím
zvláštní
vášní
k
věcem,
který
nevynáší,
Страдаю
странной
страстью
к
вещам,
которые
не
приносят
доход,
Navíc
o
rap
se
mecenáši
zrovna
neperou.
К
тому
же
меценаты
за
рэп
не
дерутся.
Od
sponzorů
mám
skříň
plnou
trik,
От
спонсоров
у
меня
шкаф,
полный
футболок,
Na
aspoň
budu
šik,
až
mi
příjdou
zabavit
řiť.
Так
что
хоть
буду
шикарно
выглядеть,
когда
придут
описывать
имущество.
Čas
jsou
peníze,
Время
— деньги,
Tak
asi
proto
chodím
všude
pozdě.
Наверное,
поэтому
везде
опаздываю.
Neber
to
osobně,
Не
принимай
на
свой
счёт,
Nebaví
to
ani
mě.
Мне
самому
это
не
нравится.
Mám
si
půjčit,
abych
moh
platit,
Мне
нужно
взять
взаймы,
чтобы
платить,
Zastavit
duši,
Заложить
душу,
A
přitom
si
šetřit
na
důchod
ve
sto
šesti
И
при
этом
копить
на
пенсию
в
сто
шесть.
Proč,
když
nás
stejně
velký
bratři
voholej
jak
Mach
3
Зачем,
если
нас
всё
равно
большие
братья
обдерут
как
Mach
3?
Jestli
se
z
tohohle
někdy
vyhrabu,
Если
я
когда-нибудь
из
этого
выберусь,
Svolám
nevalnou
hromadu
táákhle
bohatejch,
pač
to
mi
patří
Созову
небольшую
кучку
воот
таких
богачей,
ведь
это
моё
по
праву.
Nemám
v
úmyslu
měnit
život
za
plný
kapsy,
Не
собираюсь
менять
жизнь
на
полные
карманы,
Daj
se
vydělat
velký
prachy,
ale
určitě
ne
prací,
Можно
заработать
большие
деньги,
но
точно
не
работой,
Musí
se
vyhrávat,
hlavně
se
moc
neúčastnit,
Надо
выигрывать,
главное,
не
слишком
участвовать,
Z
odměny
si
udělat
motivaci,
Из
награды
сделать
себе
мотивацию,
Měnit
život
za
plný
kapsy,
Менять
жизнь
на
полные
карманы,
Daj
se
vydělat
velký
prachy,
ale
určitě
ne
prací,
Можно
заработать
большие
деньги,
но
точно
не
работой,
Musí
se
vyhrávat,
hlavně
se
moc
neúčastnit,
Надо
выигрывать,
главное,
не
слишком
участвовать,
Z
odměny
si
udělat
motivaci,
Из
награды
сделать
себе
мотивацию,
I
přesto
bych
ale
řek,
že
ještě
není
čas
na
modlitby.
И
всё
же,
я
бы
сказал,
что
ещё
не
время
для
молитв.
Ačkoli,
kamkoli
se
podívám,
tam
mám
resta,
Хотя,
куда
ни
глянь,
везде
долги,
Někdy
sám
nevim,
do
čeho
všeho
nevidim,
Иногда
сам
не
знаю,
во
что
я
не
вникаю,
A
tak
tam
radši
nekoukám,
pač
to
bych
zíral,
И
поэтому
туда
лучше
не
смотрю,
а
то
бы
удивился,
Co
oko
nevidí,
Чего
глаз
не
видит,
Srdce
rozchodí.
То
сердце
не
болит.
To
by
bylo
boží,
Это
было
бы
здорово,
Nebejt
toho
mrazení
v
zádi,
Если
бы
не
этот
холодок
в
заднице,
Pokaždý,
když
jdu
kolem
svý
poštovní
schránky,
Каждый
раз,
когда
прохожу
мимо
своего
почтового
ящика,
Obálky
vykukujou
ven,
Конверты
выглядывают
наружу,
Sledujou
mě
už
z
dálky.
Следят
за
мной
издалека.
Pestrobarevný
pruhy,
Разноцветные
полосы,
Snad
ve
všech
barvách
duhy,
Почти
всех
цветов
радуги,
Kolem
nich
dokola
jak
stuhy.
Вокруг
них,
как
ленты.
Celý
stohy,
dík
za
ty
dárky,
Целые
стопки,
спасибо
за
эти
подарки,
že
si
vůbec
děláte
mi
škodu,
Что
вы
вообще
мне
причиняете
ущерб,
V
jedný
kapse
nosím
prd,
páč
ve
druhý
mám
díru,
В
одном
кармане
ношу
пшик,
потому
что
во
втором
дыра,
A
konto
dávno
zmražený,
А
счёт
давно
заморожен,
Jak
na
něm
mám
věčně
mínus.
Ведь
на
нём
у
меня
вечно
минус.
Platím
za
třídu
registru
dlužníků,
Плачу
за
членство
в
реестре
должников,
Na
obzoru
žádná
renta
На
горизонте
никакой
ренты,
A
bez
tajnýho
konta
budu
asi
dál
viset
na
každým
úřadu
jak
portrét
prezidenta
И
без
секретного
счёта,
наверное,
так
и
буду
висеть
на
каждом
ведомстве,
как
портрет
президента.
Sem
tam,
čas
od
času
i
platim,
Время
от
времени
плачу,
častějc
se
ale
na
čas
ztratim,
Но
чаще
на
время
пропадаю,
Kdybys
mě
hledal,
ptej
se
po
splatnosti
Если
будешь
меня
искать,
спрашивай
про
срок
оплаты,
A
já
už
budu
stopro
někde
za
tim,
И
я
уже
точно
буду
где-то
за
ним,
Za
bodem
bezpečnýho
návratu
na
nulu
За
точкой
безопасного
возвращения
к
нулю.
Ale
taky
nikdy
jsem
nebyl
spořivej,
to
ale
samosebou
neznamená
že
jsem
nevinnej
Но
я
никогда
не
был
экономным,
что,
конечно,
не
означает,
что
я
невиновен.
I
když
bych
dneska
už
asi
věděl
kudy
ne,
Хотя
сегодня
я
бы
уже
знал,
куда
не
надо,
Nevím
kudy
ven
Не
знаю,
как
выбраться.
Jak
už
jistě
víte,
Как
ты
уже
наверняка
знаешь,
Mý
curriculum
vitae
se
vejde
na
účtenku
z
knajpy,
Моё
резюме
умещается
на
чеке
из
бара,
Na
rozdíl
vod
útraty.
В
отличие
от
расходов.
Buď
se
nechám
utratit
nebo
rozměnit,
Либо
меня
потратят,
либо
разменяют,
Jinak
mi
nezbejvá
než
doufat
že
mi
nalejou
za
lajky.
Иначе
мне
остаётся
только
надеяться,
что
мне
нальют
за
лайки.
Víš,
co
mi
můžeš?
Знаешь,
что
ты
можешь?
Potřást
rukou
Пожать
мне
руку.
Víš,
co
mi
můžeš?
Знаешь,
что
ты
можешь?
Říct
mi,
jak
se
máš
Спросить,
как
у
меня
дела.
Víš,
co
mi
můžeš?
Знаешь,
что
ты
можешь?
Podat
mi
to
brko
Передать
мне
косяк.
A
jestli
nepodáš,
víš
co
mi
můžeš?
А
если
не
передашь,
знаешь,
что
ты
можешь?
Exekutoři...
Судебные
приставы...
Strojovna
2013...
Машиностроительный
завод
2013...
Exekutoři
si
mě
podávaj
jako
jointa...
Судебные
приставы
передают
меня,
как
косяк...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): , MARK LANDON
Attention! Feel free to leave feedback.