Lyrics and translation Prago Union - Prochazka parkem (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prochazka parkem (Live)
Прогулка в парке (Live)
Park,
léto,
lavička,
stromy
šumí,
Парк,
лето,
скамейка,
шелестят
деревья,
Tráva
se
zelená,
tak
jak
to
jenom
tráva
umí.
Трава
зеленеет,
как
только
трава
умеет.
Ladím
sedmou
na
mý
kytaře
šestistrunný,
Настраиваю
седьмую
на
моей
шестиструнной
гитаре,
Už
asi
po
třicátý,
nebo
po
stý,
po
stoosmý,
Уже
в
тридцатый,
или
в
сотый,
в
сто
восьмой
раз,
V
lelkování
mi
brání
nejistota
z
mrtvých
vstání,
В
безделье
мне
мешает
страх
воскрешения
мертвых,
čím
víc
filozofování,
tím
víc
vody
v
keckách,
Чем
больше
философствования,
тем
больше
воды
в
словах,
Plavim
se
totiž
přes
oceány
s
dírou
v
neckách,
Мы
плывем
по
океанам
с
дырой
в
лодке,
A
nikde
ani
stopy
po
záchrannejch
vestách,
И
нигде
ни
следа
от
спасательных
жилетов,
Nikde
není
pláž
se
zachranářkama
v
bikinách.
Нигде
нет
пляжа
со
спасательницами
в
бикини.
Tak
rád
bych
se
rozvalil
pod
slunečníkem
Так
хочется
развалиться
под
зонтиком
S
long
drinkem
a
dlouhatánskym
brkem
С
лонг-дринком
и
длиннющей
сигаретой,
Bych
dělal
dlouhý
nosy
na
racky
z
ještě
delší
chvíle.
Máme
dohodu
s
vesmírem,
Строить
бы
рожицы
чайкам
еще
дольше.
У
нас
с
вселенной
договор,
že
si
vzájemně
vstříc
vyjdem.
Что
мы
друг
другу
навстречу
пойдем.
Musím
jít
jen
někam,
nejspíš
ven,
Мне
нужно
просто
куда-то
пойти,
скорее
всего,
наружу,
Kam
by
mohla
přijít
moje
chvíle,
Туда,
где
может
настать
мой
час,
Je
škoda
každý
šance,
Жаль
упускать
каждый
шанс,
Protože
neni,
každej
den
posvícení,
Потому
что
не
каждый
день
праздник,
Zato
je
fuška
potom
dohnat,
co
uteče
mi,
Зато
потом
тяжело
наверстать
упущенное,
Pokud
se
člověk
nehodlá
probrat,
Если
не
собираешься
очнуться,
Anebo
neni
skenní.
Или
не
проснешься.
Chci
ráno
vstávat,
Хочу
вставать
по
утрам,
Aniž
bych
se
přerazil,
o
votázku,
Не
ломая
голову
над
вопросом,
Kterou
jsem
si
při
usínání
položil:
Который
я
себе
задал,
засыпая:
'Co
budem
dělat
zejtra?'
"Что
будем
делать
завтра?"
Každej
den
je
jako
procházka
parkem,
Каждый
день
как
прогулка
в
парке,
Beru
co
přijde,
bez
ohledu
jak
to
chodí,
Принимаю
все,
что
приходит,
неважно
как
оно
происходит,
Každá
změna
se
nejdřív
v
tobě
rodí,
Любое
изменение
сначала
рождается
в
тебе,
Z
barmana
ji
nevyloudíš.
У
бармена
его
не
выпросишь.
Každej
den
je
jako
procházka
parkem,
Каждый
день
как
прогулка
в
парке,
Beru
co
přijde,
bez
ohledu
jak
to
chodí,
Принимаю
все,
что
приходит,
неважно
как
оно
происходит,
Každá
změna
se
nejdřív
v
tobě
rodí,
Любое
изменение
сначала
рождается
в
тебе,
Věci
jsou
jak
maj
bejt,
chceš
je,
jinak
je
to
v
tvojí.
Все
как
должно
быть,
хочешь
их
– иначе
все
в
твоих
руках.
Dám
si
budíka
a
turka
bez
mlíka,
Заведу
будильник
и
выпью
турецкий
кофе
без
молока,
Se
třema
cukrama.
С
тремя
кусочками
сахара.
Chci
stát
u
okna
a
přemítat,
Хочу
стоять
у
окна
и
размышлять,
Jen
tak
se
koukat
a
nic
neříkat,
Просто
смотреть
и
ничего
не
говорить,
Sledovat,
jak
se
všichni
můžou
posrat,
Наблюдать,
как
все
из
кожи
вон
лезут,
Aby
si
splnili
toho
svýho
bobříka.
Чтобы
выполнить
свою
задачу.
K
čemu
je,
když
se
život
kolem
jen
tak
prožene
К
чему
все
это,
если
жизнь
просто
проносится
мимо
A
jeden
pak
prohrává
v
tomhletom
závodě
И
ты
проигрываешь
в
этой
гонке
Sám
proti
sobě,
až
jednoho
dne
usedne
Сам
с
собой,
пока
однажды
не
сядешь
Tam
kde
je,
na
prdel,
a
zjistí,
Там,
где
оказался,
на
задницу,
и
не
поймешь,
Co
všechno
ho
dožene,
snad
nebude
pozdě,
Что
все
тебя
настигнет,
надеюсь,
не
будет
слишком
поздно,
Protože,
až
ti
život
poběží
před
očima,
Потому
что,
когда
вся
жизнь
промелькнет
перед
глазами,
Jsou
to
vážně
grády.
Это
серьезное
испытание.
Zjistit
co
všechno
ti
uteklo
za
tvými
zády,
Осознать,
сколько
всего
упущено
за
твоей
спиной,
A
že
toho
je
až
běda,
a
stíhat
se
moc
nedá
И
что
этого
так
много,
и
не
угнаться
Při
poslední
večeři
dojídat
zbytky
vod
voběda,
На
последнем
ужине
доедать
остатки
обеда,
Tedá,
no
nic,
neva.
Ну
да
ладно,
ничего.
Stejně
je
neděle,
ikdyž
je
třeba
středa,
Все
равно
воскресенье,
даже
если,
например,
среда,
člověk
se
občas
překvapí,
Иногда
удивляешься,
Kam
se
chodí
hledat.
Где
ищешь.
Hlava
plná
nápadů
za
mega,
Голова
полна
идей
на
миллион,
Někdy
je
potřeba
si
šáhnout
na
svodidla,
Иногда
нужно
коснуться
ограничителей,
Abych
věděl
jak
se
mám
udržet
mezi
nima
Чтобы
знать,
как
держаться
между
ними,
A
tak
jdu
do
sebe
jak
matrioška,
И
я
ухожу
в
себя,
как
матрешка,
Páč
je
to
příliš
horká
káva
Потому
что
это
слишком
крепкий
кофе,
A
foukání
nepomáhá,
И
дуть
не
помогает,
Jenom
ta
procházka
parkem
Только
эта
прогулка
в
парке
Pořád
něco
dávat
nepřestává.
Не
перестает
что-то
давать.
Každej
den
je
jako
procházka
parkem,
Каждый
день
как
прогулка
в
парке,
Beru
co
příjde
bez
ohledu
jak
to
chodí,
Принимаю
все,
что
приходит,
неважно
как
оно
происходит,
Každá
změna
se
nejdřív
v
tobě
rodí,
Любое
изменение
сначала
рождается
в
тебе,
Z
barmana
ji
nevyloudíš.
У
бармена
его
не
выпросишь.
Každej
den
je
jako
procházka
parkem,
Каждый
день
как
прогулка
в
парке,
Beru
co
přijde
bez
ohledu
jak
to
chodí,
Принимаю
все,
что
приходит,
неважно
как
оно
происходит,
Každá
změna
se
nejdřív
v
tobě
rodí.
Любое
изменение
сначала
рождается
в
тебе.
Věci
jsou
jak
maj
bejt,
chceš
je,
jinak
je
to
v
tvojí.
Все
как
должно
быть,
хочешь
их
– иначе
все
в
твоих
руках.
Změna
se
nejdřív
v
tobě
rodí.
Любое
изменение
сначала
рождается
в
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): adam svatos
Attention! Feel free to leave feedback.