Prago Union - Rapvi3m - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Prago Union - Rapvi3m




Rapvi3m
Rapvi3m
12 palců lahodících uchu usmrkanců i kanců
12 inches pleasing to the ear of the snotty and the boars
Ve sluchátkách, v autě i v kanclu
In headphones, in the car, and in the office
Jo, 12 palců lahodících uchu usmrkanců i kanců
Yeah, 12 inches pleasing to the ear of the snotty and the boars
Ve sluchátkách, v autě i v kanclu
In headphones, in the car, and in the office
Že prej jsem básník, ó dík, jak krásný
They say I'm a poet, oh thanks, how lovely
Znamená to snad, že se teď může každej montovat do mejch dásní?
Does that mean anyone can now mount my gums?
Zvláštní, protože jinak se nikomu netajím, že jsem jen zevl, co si jede rým
Strange, because otherwise I don't hide from anyone that I'm just a lazybones who's riding a rhyme
A jejich básníka se nenajím
And I'm not eating their poet
Ono porod je to pořád, ups a sakra hned po ejhle
It's still childbirth, oops and damn right after behold
Když toho máš plný brejle, do věcí moc vidět nejde
When you have your goggles full, you can't see much into things
Myšlenky se perou s hlavou, tělo s činy
Thoughts fight with the head, body with actions
Je fuk, kdo si začal, ale bych se měl smát, ne?
It doesn't matter who started it, but I should be laughing, right?
Jo a přitom si ideálně ještě tahat hříčky z paty
Yeah, and ideally, I should still be pulling puns out of my heel
No ok, budu dělat, co budu moct
Okay, I'll do what I can
Čas letí, jedni trpí, ti druzí ani neví a třetí se kousne a chtěj bojovat
Time flies, some suffer, others don't even know, and the third bites and wants to fight
Páč cejtěj, že je potřeba skills ne skills, dary od Boha
Like they feel they need skills or no skills, gifts from God
Jsou hezký, ale hodí se i štěstí
They're nice, but luck comes in handy too
I když štěstí není náhoda
Even though luck is not a coincidence
Trable jsou to, co hmota
Trouble is what matter is
Kdy energie, jejich kvantum se nezmenšuje, jen přeměňuje
When energy, their quantum, doesn't decrease, it just transforms
A to jako na hraně, jsem nahranej
And that's like on the edge, I'm done
Poslouchej, jak přemítám, jestli se ještě počítám k hrstce pošetilců, co jsou pořád na straně
Listen as I ponder whether I still count among that handful of fools who are still on my side
Že prej jsem básník, ó jak krásný
They say I'm a poet, oh how lovely
Zvláštní, protože se nikomu netajím, že jsem jen zevl, co si jede rým
Strange, because I don't hide from anyone that I'm just a lazybones who's riding a rhyme
A jejich básníka se nenajím
And I'm not eating their poet
Že prej jsem básník, ó jak krásný
They say I'm a poet, oh how lovely
Zvláštní, protože se nikomu netajím, že jsem jen zevl, co si jede rým
Strange, because I don't hide from anyone that I'm just a lazybones who's riding a rhyme
A jejich básníka se nenajím
And I'm not eating their poet
A tak se ptávám, proč nenajdu si jinou práci
And so I ask myself, why not find another job
Moh bych dělat třeba průvodce
I could be a tour guide
Páč kamkoliv přijedu, něco provedu
Because wherever I go, I do something
Jak si asi povedu, kdybych změnil job a nechal povahu
I wonder how I'd do if I changed jobs and left my nature
Co by třeba řidič tramvaje bych nejspíš jezdil výhradně mimo koleje
What if as a tram driver I would probably drive exclusively off the tracks
Doktor, kterej operuje bez anestezie
A doctor who operates without anesthesia
Hajnej, co je hájenej
A gamekeeper who's hunted
Zvoník, co neví, která bije
A bell ringer who doesn't know which one is ringing
A jako polda bych dělal to, co mám napsaný na dveřích svý Octavie
And as a cop, I would do what's written on the door of my Octavia
Kdybych byl cyklista, pojedu jeden nonstop závod míru
If I were a cyclist, I would ride one non-stop peace race
Byl bych první bachař, kterýmu nikdo neutek, i když vystřih v plotě díru
I'd be the first jailer no one escaped from, even if they cut a hole in the fence
Bejt astronaut, propašuju nás všechny do ve vesmíru
Being an astronaut, I'd smuggle us all into space
A byl bych věru špatná pradlena, jelikož se neperu
And I would be a truly bad laundress, as I don't wash myself
Jako rozhodčí bych kopal penalty a nepočítal šmucky
As a referee, I would kick penalties and not count fouls
Jistě bych býval jezdil pod stan, bejt tramp
I would surely have been going under the tent, being a hobo
A ten můj by se jmenoval Kludsky
And mine would be called Kludsky
Bejt bubeník, lámu beat jako kosti
Being a drummer, I break the beat like bones
A bejt tak šéfkuchař, tak jste mými hosty
And if I were a chef, you would be my guests
Kdybych byl kominík, nešáhneš mi na knoflík, měl bych všude jenom zip
If I were a chimney sweep, you wouldn't touch my button, I would only have zippers everywhere
V parlamentu bych zaved šikanu, bejt politik
In parliament, I would introduce bullying, being a politician
Číšník, kterej umí mezi stoly zabloudit
A waiter who can get lost between tables
Zahradník, kterej zalejvá řepku i jabka vapkou
A gardener who waters rapeseed and apples with a pressure washer
A tak by to šlo s každou prací, schválně řekni jakou
And so it would go with every job, tell me which one
Plavčík
Lifeguard
Jako první bych se utopil
I would be the first to drown
Vrátnej
Gatekeeper
Nechám vejít, ale ven bych nepustil
I'd let you in, but I wouldn't let you out
Architekt
Architect
Budu stavět domy na střechu a zavedu balkon ke sklepu
I will build houses on the roof and install a balcony to the basement
Taxikář
Taxi driver
Koukal bys ty místa, kam zavezu
You'd be surprised at the places I'd take you
Hasič
Fireman
Nikdy neuhasím uvnitř nás ten oheň
I will never put out the fire inside us
Jeřábník
Crane operator
Vytáhnu celou tuhle planetu z hoven
I'll pull this whole planet out of shit
IT
IT
Tak to bych asi byl úplně normální
Well, I guess I'd be perfectly normal
Jak se zdá, měl bych zůstat MC
It seems I should stay an MC
Aby svět mohl být šťastný a krásný, no jasný
So the world can be happy and beautiful, of course
A aspoň můžu mít na všechno blbý kecy, když si lidi myslej, že jsem básník
And at least I can have stupid comments about everything when people think I'm a poet
Jo, 12 palců lahodících uchu usmrkanců i kanců
Yeah, 12 inches pleasing to the ear of the snotty and the boars
Ve sluchátkách, v autě i v kanclu
In headphones, in the car, and in the office
12 palců lahodících uchu usmrkanců i kanců
12 inches pleasing to the ear of the snotty and the boars
Ve sluchátkách, v autě i v kanclu
In headphones, in the car, and in the office





Writer(s): Adam Svatos, Ondrej Zatkuliak


Attention! Feel free to leave feedback.