Lyrics and translation Prago Union - Recept
Jsi
k
nakousnutí
Ты
такая
аппетитная
Kdybys
byla
na
ocet,
volej
Если
бы
ты
была
одна,
позвони
Zahřej
troubu,
i
když
už
jsem
do
tebe
dávno
celej
žhavej
Разогрей
духовку,
хотя
я
уже
давно
горю
от
желания
Co
se
doma
uvaří,
to
se
doma
sní
Что
дома
приготовлено,
то
дома
и
съедается
A
já
jen
sním,
že
s
ní
А
я
лишь
мечтаю,
чтобы
мы
с
тобой
V
ložnici,
v
koupelně,
v
kuchyni
obžerství
В
спальне,
в
ванной,
на
кухне
предавались
обжорству
Máš
na
mě
recept,
zkus
se
s
tím
smířit
У
тебя
есть
на
меня
рецепт,
смирись
с
этим
Nalep
jsem
ti
set
a
ani
necek
Я
наклею
тебе
ценник
и
даже
ждать
не
буду
Měl
bych
to
hned
na
talíři
Ты
должна
быть
у
меня
на
тарелке
прямо
сейчас
Jsi
haluška,
dáváš
mýmu
světu
koření
Я
галушка,
ты
делаешь
мой
мир
острее
Nechoď
kolem
horký
kaše
Не
ходи
вокруг
да
около
Moh'
bych
utýct
ti
bez
placení
Я
мог
бы
сбежать
от
тебя,
не
заплатив
Jsi
exotická
kuchyně,
žádná
mikrovlnka
na
lině
Ты
экзотическая
кухня,
а
не
микроволновка
на
линии
A
já
jsem
takhle
malej
А
я
вот
такой
вот
маленький
Nedezertuj,
radši
nám
čistýho
vína
nalej
Не
дезертируй,
лучше
налей
нам
чистого
вина
Jsi
mňam,
kotě,
pojď,
ukojíme
chutě
Ты
вкусняшка,
киса,
пошли,
утолим
желания
Dáme
si
to
teď
a
tady,
klidně
syrový,
zvu
tě
Давай
сделаем
это
здесь
и
сейчас,
хоть
в
сыром
виде,
зову
тебя
Jsi
hlavní
chod
včetně
oblohy
Я
главное
блюдо,
включая
гарнир
Pastva
pro
mý
hladový
oči
Пища
для
моих
голодных
глаз
Třešinka
na
dortu
Вишенка
на
торте
Potrava
pro
mou
duši,
ve
který
už
kručí
Пища
для
моей
души,
в
которой
уже
урчит
Potřebuju
inzulín,
jsi
sladčí,
než
sladký
Мне
нужен
инсулин,
ты
слаще
сладкого
Způsobuješ
návyk,
teď
to
vím
Ты
вызываешь
привыкание,
теперь
я
это
знаю
Až
tě
chytím,
tak
tě
sním
Как
только
поймаю
тебя,
так
и
съем
Jsi
kompletní
menu,
žádný
tuky,
jenom
vitamíny
Ты
полноценное
меню,
никаких
жиров,
только
витамины
Sousto,
který
není
snadný
spolknout
Кусок,
который
нелегко
проглотить
Dokázala
bys
mě
skousnout
Ты
бы
смогла
меня
укусить
Nebo
mě
tu
necháš
stát
a
jak
papiňák
bouchnout
Или
оставишь
меня
здесь
стоять
и
хлопнешь
дверью,
как
хлопушка
Jsi
kost,
vážně
roštěnka
Ты
кость,
настоящая
вырезка
Dovol
mi
omáčku
vynechat
Позволь
мне
обойтись
без
гарнира
Jsem
z
tebe
hotovka,
i
když
jsi
taky
pěknej
ptáček
Я
без
ума
от
тебя,
хотя
ты
тоже
та
ещё
штучка
Napodruhý
nikdy
jako
minule
Во
второй
раз
никогда
не
бывает
как
в
первый
Člověk
by
tě
přeříz,
až
by
brečel
Тебя
хочется
резать,
хоть
плачь
Jako
bys
byla
cibule
Как
будто
ты
лук
Už
když
jsem
tě
viděl
poprvé
Уже
когда
я
увидел
тебя
впервые
Rohlík
jsem
od
ucha
k
uchu
roztáh'
Улыбка
до
ушей
Vařil
se
ve
vlastní
šťávě
a
sral
Maggi
v
kostkách
Варился
в
собственном
соку
и
сыпал
кубики
Maggi
Bylo
jasný,
že
nejsi
nic
na
jeden
lusk
Было
ясно,
что
ты
не
из
тех,
кого
можно
попробовать
на
один
зубок
Ale
risk
je
zisk
Но
риск
— благородное
дело
A
když
už
nás
sem
prsk'
И
когда
он
уже
прижал
нас
к
стенке
S
knedlíkem
v
krku
С
комком
в
горле
Otevřel
jsem
pusu
a
zjistil,
že
jsem
nemluvně
Я
открыл
рот
и
понял,
что
я
младенец
S
mlíkem
na
bradě
С
молоком
на
губах
Neschopnej
se
nasytit
pohledem
na
tebe
Неспособный
насытиться
взглядом
на
тебя
Nech
mě
si
přihřát
polívčičku
Дай
мне
разогреть
супчик
Nejsem
žádnej
salát,
ani
nádivka
Я
не
салат
и
не
начинка
Buď
můj
každodenní
chleba
Будь
моим
хлебом
насущным
Láska
prochází
žaludkem
Любовь
приходит
через
желудок
A
s
jídlem
roste
chuť
А
аппетит
приходит
во
время
еды
Naštěstí
ani
dojíždět
jí
neva
К
счастью,
она
и
доставку
не
отменяет
Baby,
odpusť
mi,
že
ti
to
tu
servíruju
takhle
bez
obalu
Детка,
прости,
что
подаю
тебе
всё
это
без
прикрас
Času
je
málo,
nech
si
mě
zabalit
s
sebou
domů
Времени
мало,
давай
я
закажу
тебя
с
собой
домой
Cejtím,
že
my
dva
jsme
z
podobnýho
těsta
Чувствую,
мы
с
тобой
из
одного
теста
Tak
pojď,
budem
to
péct
spolu
Давай
вместе
печься
Vždycky
mě
rozhodíš,
když
dresing
odhodíš
Ты
всегда
меня
заводишь,
когда
снимаешь
обертку
A
přijdeš
blíž
И
подходишь
ближе
Ale
nikdy
se
mi
nezajíš
Но
ты
мне
никогда
не
надоешь
Aspoň
teda
dokud
mi
netajíš,
co
máš
za
přílohu,
maličká
По
крайней
мере,
пока
ты
не
скрываешь,
какой
у
тебя
гарнир,
малышка
Jsi
vážne
chilli,
čili
ostrá
jak
paprička
Ты
и
правда
чили,
острая,
как
перец
чили
Budu
strýček
šodó
a
ty
buchtička
Я
буду
дядюшкой
Сорбетом,
а
ты
булочкой
Žeru
tě,
mám
z
tebe
guláš
v
kedlubně
Я
ем
тебя,
у
меня
от
тебя
гуляш
в
голове
Chci
s
tebou
quattro
stagioni
trávit
Хочу
проводить
с
тобой
quattro
stagioni
Mám
hlad,
tak
mi
ho
hlaď
Я
голоден,
так
накорми
меня
взглядом
Dokud
pijem,
tak
carpe
diem
Пока
пьем,
будем
жить
сегодняшним
днем
A
hop
na
špek
И
на
абордаж
Udělej
si
mě
dle
gusta
Сделай
меня
по
своему
вкусу
Žádnej
fast
food
Никакого
фастфуда
Jen
ty
máš
ten
recept
Только
у
тебя
есть
этот
рецепт
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Svatos, Ondrej Zatkuliak
Attention! Feel free to leave feedback.